What do you mean by "trying new fire and new tea, poetry and wine by years"? Is it active struggle or carpe diem?

It means that you can light a new fire, make a cup of freshly picked tea and get drunk while you are still in your prime. In order to get rid of homesickness, the author takes tea as his self-dismissal, which not only implies the poet's hard-to-get-rid depression, but also expresses the poet's self-psychological adjustment to get rid of it. It expresses the happiness of time.

It is a poem by Su Shi, a writer in the Song Dynasty. The first part of this word is about scenery, and the second part is lyrical. By describing the scene of spring and the complex changes of the author's feelings and demeanor, the author conveys the helplessness and frustration of having a family that is difficult to pay, and at the same time expresses the author's open-minded and detached mind and attitude towards life.

The original text is as follows:

Spring is not old, the wind is fine and the willows are oblique. Try to see it on the detached stage, half the city is full of flowers. Fog and rain darken thousands of people.

After a cold meal, I woke up but felt uncomfortable. Don't miss the old country for the old friend, try new tea with new fire. Poetry and wine use time.

The translation is as follows:

Spring is not over yet, the breeze is thin, and the willow branches dance with it obliquely. Boarding the detached platform, from a distance, the moat is only half full of spring water, but the city is full of colorful spring flowers. A little further, every tile house is in the rain shadow.

After the Cold Food Festival, I woke up with a feeling of homesickness, so I had to comfort myself: Don't miss my hometown in front of my old friends, just light a new fire and cook a cup of freshly picked tea, and have a good drink while you are still in the prime of life.

Extended data:

This word was written in the late spring of the ninth year of Xining in Song Shenzong (1076). Zhu Xiao's annotation to Dongpo Yuefu Chronicle: "Yi Mao, look at Jiangnan from a detached platform." In the autumn of the seventh year of Xining (1074), Su Shi moved from Hangzhou to Mizhou (now Zhucheng, Shandong). In August of the following year, he ordered someone to repair the old platform in the north of the city. His brother Su Zhe titled it "Transcendence" and took the meaning of "Although I have a glorious view, I am detached".

Su Shi's Transcendental Platform said: "Moving Jiaoxi is the year of its arrival. North of the garden, because the city thinks Taiwan Province people are old. A little decoration, new, you will be interested when you look at it. " In the late spring of the ninth year of Xining (1076), Su Shi boarded the detachment platform, looked at the misty rain in spring, and touched the feeling of homesickness, and wrote this word.

"Poetry and wine take advantage of the time" further points out that we should be detached from things, forget everything in the world, seize the opportunity, and entertain ourselves with poetry and wine. "Time" refers to a good time, which corresponds to the "spring is not old" mentioned in the opening paragraph. The whole word revolves around the word "detachment", and at this point, it has entered the highest realm of "detachment". This realm is the concrete embodiment of Su Shi's mood and ci realm during his stay in Mizhou.

The word "love" comes from the scene, and the scene blends. Images of late spring, such as oblique willows, terraced fields, springs, city flowers and misty rain, as well as details of burning new fire and trying new tea, vividly and delicately express the author's subtle and complicated inner activities and the warm homesickness of wanderers. The combination of writing foreign scenery and expressing homesickness is so seamless that the author's profound artistic skill can be seen.

Baidu Encyclopedia —— Looking at the left of Jiangnan Chao Ran TV Station