I hope people will live thousands of miles long*** What is the title of Chanjuan?

May you live forever and travel thousands of miles to Chanjuan Edit Lock

May you live forever and travel thousands of miles to Chanjuan. Hope: hope. Chanjuan: It looks beautiful. I hope that the people I miss will be safe and sound for a long time. No matter how far apart we are, we can see the bright and beautiful moon together. This sentence is often used to express longing for relatives and friends far away and best wishes. From "Shui Tiao Ge Tou" by Su Shi of the Song Dynasty: "People have joys and sorrows, separation and reunion, and the moon waxes and wanes. This is difficult to do in ancient times. I hope that people will live long and live thousands of miles away from Chan Juan."

Chinese name

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight

Foreign name

, even though miles apart.

Category

Slang

Source

"Shui Diao Ge Tou" by Su Shi of the Song Dynasty

Written in

Mid-Autumn Festival, 1076

Contents

1 Original word work Original word annotation and translation inspiration

2 Writing background< /p>

3 Appreciation of the lyrics: The artistic expression of closing one's eyes and missing the moon while admiring the scenery

4 Comments by future generations

5 Introduction to the author

I hope people Long time, thousands of miles *** Chanjuan's original lyrics

I hope people will last forever, thousands of miles *** Chanjuan's original lyrics

I hope people will last forever, thousands of miles *** Chanjuan

In the Mid-Autumn Festival, Bingchen drank happily until the end of the day, and was very drunk. I wrote this article because I was pregnant with my son.

When will the bright moon appear? Ask the sky for wine. I don’t know what year it is today in the palace in the sky. I want to ride the wind back home, but I'm afraid it's too cold in the high places. Dance to figure out the shadow, how does it seem to be in the human world.

Turn to the Zhu Pavilion, where you will find a low-rise house, and the light will make you sleepless. There shouldn't be any hatred, so what's the point of saying goodbye? People have joys and sorrows, separations and reunions, and the moon waxes and wanes. This has never been the case in ancient times. I hope that people will live long and travel thousands of miles to meet Chanjuan.

I wish you a long life and a thousand miles *** Chanjuan's comment

Shui Tiao song head: Ci brand name. This article is selected from "Dongpo Yuefu Notes" (Commercial Press 1958 edition)

Bingchen Xining 9th Year (1076)

I wish you a long life and thousands of miles to conquer Chanjuan< /p>

Early morning; daytime

The name comes from the name of Su Zhe, Su Shi's younger brother.

Pick up the wine glass.

The Heavenly Palace refers to the palace in the middle of the moon. Que, the towers standing on the left and right in front of the ancient palace.

Go back to heaven.

Qionglou, a building made of beautiful jade, refers to the imaginary fairy palace.

Invincible: bear, endure. Can't stand it. (In ancient times, it was read as shēng, now it is generally read as shèng)

To understand the shadow lane: to enjoy it. It means that the figure under the moonlight also makes various dance postures.

Nothing can compare with it.

Turn to the Zhu Pavilion, where you will find a low-rise house, and the light will make you sleepless. Zhu Pavilion: A gorgeous vermilion pavilion. Kito: Doors and windows with ornate carvings. The moon turned around the vermilion pavilion and hung low on the carved windows, illuminating those who were not sleepy (referring to the poet himself).

Hopefully but: only.

Qianli ***Chanjuan***: Let’s enjoy it together. Some beautiful things in Chanjuan specifically refer to the moon in this poem. Even though we are thousands of miles apart, we can still enjoy the beautiful moonlight together.

May people live a long life and travel thousands of miles ***Chanjuan's translation

When did the bright moon appear? (I) held the wine glass and asked the sky. I don’t know what year and day it is tonight in the palace of gods in the sky. I want to ride the breeze back to the sky (it seems that I have come down from the sky to the earth, so I say "go back"). I am afraid that when I come to the beautiful moon palace made of jade, I will not be able to withstand the cold in the high altitude ( Legend has it that the palace in the middle of the moon is called Guanghan Palace). In my imagination, I dance to the moon, and the clear shadow follows people, as if I am riding on the clouds and riding the wind. I am in the sky, how can it be compared to being on earth!

The moon turned around the vermilion attic and hung low on the carved windows, illuminating those who were not sleepy.

The bright moon shouldn't have any resentment towards people, but why does it have to be full and bright when relatives part? People undergo changes in joys and sorrows, and the moon also undergoes changes in waxing and waning. This kind of thing has been difficult to fully understand since ancient times. I just hope that the people I miss can live a long and healthy life, and that they can enjoy this beautiful moon even though they are thousands of miles apart.

I wish you a long life and a thousand miles ***Chanjuan’s inspiration

In life, it is impossible to always be in good times. When you are unable to change the environment, try to stay positive and optimistic. Mentality, keep that beauty in your heart, you will definitely be able to see different landscapes.

I wish you a long life and a thousand miles ***Chanjuan's writing background

"Shui Tiao Ge Tou ● When will the bright moon be", this poem was written in the Mid-Autumn Festival of 1076, when Su Shi and His younger brother Su Che (Zi You) has not been seen for four years. There is a poem from the pre-Qin Dynasty that says: "The flowers of Tangdi are dependent on the calyx embryo. There is nothing better than brotherly love." What's more, Su Shi and Ziyou had similar political views and supported each other. In his early years, he had made an agreement with Zi You to "retire after success, and sleep with each other in the night rain". At that time, Su Shi had different political views with Wang Anshi, who presided over the reform, so he asked for a transfer to Mizhou. He said that his official career was unclear and he had a kind of depression in his heart. ) is a traditional festival in our country. The moon is the largest and roundest on this day. People regard it as a symbol of family reunion. But when he wrote this poem, Su Shi was working in Mizhou. That night, Su Shi drank all night. Take advantage of the wine. I wrote this immortal famous sentence with just a few strokes of a brush. The poet who was frustrated in the officialdom did not say bleak words, but said that as long as everyone lives in good health. Although we are thousands of miles apart. It's still the same moon that shines on us. Not only does it show an optimistic and cheerful attitude towards life. And use the moon to tell things. It matches the Mid-Autumn Festival background very well. It can be described as a blend of scenes. [1]

I hope you will live long and live thousands of miles *** Appreciation of Chanjuan’s Ci

Edit

In the natural scenery, the moon is very romantic Colorful, it can inspire people's artistic associations. A crescent moon reminds people of budding things; a full moon reminds people of a beautiful and complete life; the brightness of the moon reminds people of an upright personality. Many beautiful ideals and longings of human beings are concentrated on the moon. The moon is simply poeticized! Su Shi was a man with a very bold personality and a very romantic temperament. When he was drunk on the night of the Mid-Autumn Festival and looked at the reunited and beautiful moon, his thoughts and feelings seemed to have wings, flying freely in the sky and on earth. Reflected in the words, a bold and free and easy style was formed.

May people live forever, thousands of miles away *** Chanjuan admires the moon scenery

At the beginning of the film, a question is asked: when did the bright moon begin to appear - "When did the bright moon begin?" Yes? Ask Qingtian about wine. "Su Shi regarded Qingtian as his friend and asked about wine, which showed his bold character and extraordinary courage. These two sentences are derived from Li Bai's "Wine to Ask the Moon". Li Bai's poem said: "When will the moon come in the blue sky? I will stop drinking today and ask." However, Li Bai's tone here is more soothing, and Su Shi because He wanted to fly to the Moon Palace, so his tone was more concerned and urgent. "When will the bright moon come?" This question is very interesting. It seems to be tracing the origin of the bright moon and the origin of the universe; and it seems to be marveling at the ingenuity of creation. We can feel the poet's praise and yearning for the bright moon.

The next two sentences: "I don't know what year it is today in the palace in the sky." The praise and yearning for the bright moon are further advanced. Many years have passed since the birth of Mingyue. I don’t know what kind of day it is tonight in the Moon Palace. The poet imagined that it must be a good day, so the moon was so round and bright. He wanted to take a look, so he continued: "I want to ride the wind back, but I'm afraid that the towers and jade buildings at high places will be too cold." He wanted to ride the wind and fly to the Moon Palace, but he was afraid that the towers and jade buildings there would be too high. , can't stand the cold there. "Qionglou Yuyu" comes from "Da Ye Supplementary Notes": "Qu Qianyou was playing with the moon on the bank of the river, or what is there? Qu Xiao said: 'You can follow me to see it.' I saw that the moon was half a day, and Qionglou Yuyu was in ruins. "Of course." "It's too cold" is an allusion from "Miscellaneous Records of the Emperor Ming": On the night of August 15th, Ye Jingneng invited Emperor Ming to visit the Moon Palace. Before leaving, Ye asked him to wear leather clothes. When we arrived at the Moon Palace, it was indeed too cold to stand. These lines clearly describe the high cold of the moon palace, implying the brightness of the moonlight, and implicitly express the ambivalence of yearning for the sky and lingering on the earth. There are two words worth noting here, namely "go back" in "I want to ride the wind back".

Flying into the sky and entering the moon, why is it said to be returning? Maybe it's because Su Shi longed for the bright moon and had already regarded it as his destination. Judging from Su Shi's thoughts, he was deeply influenced by Taoism, held a detached attitude towards life, and liked Taoist health-preserving techniques, so he often had the idea of ????reborn and becoming an immortal. His "Qian Chibi Fu" describes the ethereal feeling when boating under the moonlight: "It's as vast as Feng Xu riding the wind without knowing where it stops; it's like being left alone in the world, becoming immortal and ascending to immortality. "It also comes from looking at the moon and thinking of ascending to immortality, which can be corroborated with this poem.

But Su Shi loves life on earth more after all. "Dancing to clear the shadows is like living in the world!" Instead of flying to the cold moon palace, it is better to stay in the world and dance under the moonlight! "Clear shadow" refers to one's clear figure under the moonlight. "Dancing to clear the shadow" means dancing and playing with one's own clear shadow. Li Bai's "Drinking Alone under the Moon" said: "I sing about the wandering moon, and my dancing shadows are messy." Su Shi's "Dancing to Clear the Shadows" was born from here. This poem starts from fantasizing about heaven, and then returns to loving the world. A "I desire", a "but fear", and a "what is like", the turning points in between show the ups and downs of Su Shi's emotions. In the contradiction between being born in the world and joining the world, he finally allowed the thought of joining the world to win.

"When will the bright moon come out?" This was an unanswerable mystery in Su Shi's time nine hundred years ago, but today scientists can already calculate it. Riding the wind and reaching the moon was just a fantasy for Su Shi, but it has become a reality today. However, when reading Su Shi's poems today, we still cannot help but admire his rich imagination.

I hope people will live forever, thousands of miles away *** Chanjuan closes her eyes and misses her

The next film is associated with the full moon of the Mid-Autumn Festival and the parting in the world. "Turn Zhuge, lower Qihu, shine without sleep." Both "turning" and "lowing" refer to the movement of the moon, implying that the night is deep. The moonlight turned through the vermilion pavilion, passed through the carved doors and windows, and illuminated the insomniacs in the room. "Sleepless" generally refers to those who feel sad because they cannot be reunited with their loved ones, so that they cannot sleep. What a pity it is that the moon is full but people cannot be round! So the poet complained about Mingyue and said: "There should be no hatred, why does it always become round when we say goodbye?" You shouldn't have any resentment towards Mingyue, right? Why does it always become round when people say goodbye? This is a complaint that Mingyue deliberately makes things difficult for people and adds sorrow to people, but it also implicitly expresses sympathy for the unfortunate people.

Then, the poet turned his pen and said some comforting words to excuse Mingyue: "People have joys and sorrows, and the moon waxes and wanes. This matter is difficult to solve in ancient times." Of course, people have it. There are joys and sorrows, and the moon waxes and wanes. There are times when she is covered by dark clouds, there are times when she is in loss and incomplete, and she also has her regrets, since ancient times

Xingzui seal script works: I wish you a long life, thousands of miles *** Chanjuan (2 photos)

p>

Since then, nothing in the world has been perfect. In this case, why should we feel sad about the temporary separation? These few sentences provide a high-level overview from people to the moon, from ancient times to the present, and are very philosophical.

The end of the poem says: "I hope that people will live forever, thousands of miles away from Chanjuan." "Chanjuan" means beautiful, here refers to Chang'e, which means the bright moon. "***Chanjuan" means ***Mingyue. The allusion comes from Xiezhuang's "Moon Fu" in the Southern Dynasties: "Thousands of miles away, there is a bright moon." Since parting in the world is inevitable, as long as relatives are alive for a long time, even if Even though they are thousands of miles apart, the two places can be connected through the bright moon that illuminates the world, and can communicate with each other's hearts. "May people live forever" means to break through the limitations of time; "Thousands of miles away from the moon" means to break through the barriers of space. Let the common love for the bright moon unite people who are separated from each other. The ancients had a saying about "spiritual friendship". Good friends are far apart and cannot meet each other, but they can communicate in spirit. "Qianli ***Chanjuan" can also be said to be a kind of divine friendship! Wang Bo has two poems: "There are close friends in the sea, and we are like neighbors at the end of the world." It has profound meaning and has been passed down as a good line. In my opinion, "Qianli ***Chanjuan" has different approaches but the same purpose. In addition, Zhang Jiuling's "Looking at the Moon and Huaiyuan" says: "The bright moon rises on the sea, and the end of the world is at this time." Du Mu's "Autumn Skies Send Faraway" says: "We should only wait for the bright moon, and we will be with you thousands of miles away." You can refer to each other. As mentioned in the small preface before the poem, this poem expresses the nostalgia for his younger brother Su Che (ziyou), but it is not limited to this. It can be said that this poem is Su Shi's best wishes to all those who are experiencing the pain of separation on the night of the Mid-Autumn Festival. It also expresses the eternal wish to leave others.

[3]

May people live forever, thousands of miles away *** Chanjuan’s artistic expression

May people live forever, thousands of miles away *** Chanjuan’s artistic expression, displaying calligraphy and other works.

I wish you a long life, thousands of miles away ***Chanjuan's descendants' comments

This song "Shui Tiao Ge Tou" has always been highly praised. "Tiaoxi Yuyincong Hua" said: "Since Dongpo's "Shui Diao Ge Tou" came out, all the other poems about the Mid-Autumn Festival have become useless." It is not an exaggeration to think that it is the best poem about the Mid-Autumn Festival. of. This poem seems to be a dialogue with Mingyue, in which the meaning of life is explored. It is both rational and interesting, and very thought-provoking. Its artistic conception is bold and broad, its feelings are optimistic and broad-minded, its yearning for the bright moon, its attachment to the world, as well as its romantic colors, unrestrained style and flowing language can still give us a healthy sense of humor to this day. Aesthetic enjoyment.

May life be long and prosperous ***Chanjuan's author's introduction

Su Dongpo

Su Shi (1037~1101), a famous writer, also named Zizhan The courtesy name is Hezhong, and the name is Dongpo Jushi. A native of Meishan, Meizhou (now Meishan, Sichuan). In 1057 AD (the second year of Jiayou's reign of Emperor Renzong of the Song Dynasty), he and his younger brother Su Zhe were promoted to Jinshi. They were awarded the title of Registrar of Fuchang County, Dali Judge, Signing Judge of Fengxiang Prefecture, and were called to the History Museum. When he learned about Huzhou in 1079 AD (the second year of Shenzong Yuanfeng), he slandered and slandered the Yushitai Prison. The following year, he was demoted to Huangzhou Tuan Lian Envoy, built a house in Dongpo, and called himself Dongpo Jushi. In 1086 AD (the first year of Zhe Zong Yuanyou's reign), he returned to the imperial court. He was a native of Zhongshushe, a bachelor of Hanlin, and knew how to make imperial edicts. In 1094 AD (the first year of Shaosheng), he was impeached and ridiculed by the previous dynasty, and was demoted to Huizhou and Danzhou. In 1100 AD (the third year of Yuanfu), he was called back to the north and died in Changzhou the next year.

Su Shi was a master of poetry, lyrics, writing, calligraphy and painting. He was a leader in the literary world of the Northern Song Dynasty after Ouyang Xiu. There are more than 340 Ci poems in existence, with broad social content. It expanded the spirit of the poetry innovation movement of the Northern Song Dynasty to the field of Ci, swept away the traditional Ci style since the late Tang Dynasty and the Five Dynasties, and created the Bold and Unconstrained School, which stood side by side with the Graceful School. , expanded the subject matter of Ci, enriched the artistic conception of Ci, broke through the boundaries of Shizhuang Ci, and made a significant contribution to the innovation and development of Ci. The works are now preserved in one hundred and fifteen volumes of "The Complete Works of Dongpo". His poems include "Dongpo Yuefu" etc.