Only through words such as "Leng Xue", "Hidden", "Joy" and "Laughter" can we create a cheerful and harmonious family atmosphere. Ode to Snow is a five-character ancient poem written by Wu Yun, a writer and historian in the Southern Dynasties.
This poem is about the fine snow unique to the south of the Yangtze River. The poet's name is Yinxue, which is really sad. The first two sentences are about the breeze shaking the courtyard trees, in contrast to the fine snow entering the curtain nearby. Three or four sentences describe the difference between flying snow in the air and falling on the steps, and it is more accurate to describe the fine snow in the south of the Yangtze River with the metaphors of "like fog turning" and "like flowers"; In five or six sentences about snow falling on trees, the word "just watching" seems to be depressed; The last two sentences tell the story of lovesickness without tears.
The picture described in the poem is very narrow, but the brushwork is delicate. Wu Yun, a writer and historian in the Southern Dynasties, is singing snow. The breeze shook the trees in the yard, and fine snow fell under the curtains.
The air is like fog, and it condenses like a flower. I didn't see Yang, but I saw Gui Zhibai.
No tears, no humanity, what's good about lovesickness. The slight wind gently shook the trees in the courtyard, and the thin snow fell in the gap of the bamboo curtain.
She is floating in the air like fog, and there are beautiful flowers on the steps. I can't see the willow sprouting in the yard to welcome the spring, and the cassia twig is white, but it is just an empty branch.
Sad tears, but no one can say this feeling. What's the use of being so affectionate and sad? .
2. Translation of the meaning of "Yong Xue" in classical Chinese.
On a cold snowy day, Dr. Xie gathered his family together and explained poetry to his son and nephew. Soon, it snowed heavily, and the teacher said happily, "What is this heavy snow like?" Hu Er, his brother's eldest son, said, "It's almost like sprinkling salt in the air." His brother's daughter said, "Blowing catkins all over the sky is better than style." A teacher smiled happily. She is the daughter of Wu Yi, the eldest brother of Taifu Xie and the wife of General Zuo.
original text
Xie An held a family reunion on a cold snowy day, explaining poetry with his son and nephew. Soon, it snowed heavily, and the guardian said happily, "What kind of snow is this?" ? "Xie Lang, his brother's eldest son, said," The air in the air is almost comparable. "."His eldest brother's daughter said, "Catkin can dance with the wind better than the wind." . "Guardian of the empire laughed. She is the daughter of Xie An, the daughter of Xie An, and the wife of the left-wing general Wang Ningzhi.
3. The old saying "ode to snow" in China means "ode to snow".
original text
Xie An held a family reunion on a cold snowy day, explaining poetry with his son and nephew. Soon, it snowed heavily, and the guardian said happily, "What kind of snow is this?" ? "Xie Lang, his brother's eldest son, said," The air in the air is almost comparable. "."His eldest brother's daughter said, "Catkin can dance with the wind better than the wind." . "Guardian of the empire laughed. She is the daughter of Xie An, the daughter of Xie An, and the wife of the left-wing general Wang Ningzhi. -Southern Dynasties Song Liu Yiqing's "Shi Shuo Xin Yu Yan Er"
translate
On a snowy winter day, Taifuxie called his sons and nephews together to talk about poetry with them. After a while, it snowed heavily. The teacher said happily, "What is this snow like?" My brother's eldest son, Xie Lang, said, "This is almost comparable to sprinkling salt in the air." His other brother's daughter said, "Catkin is not as good as the wind." Xie Taifu smiled happily. She (Xie Daowen) is the daughter of Xie Wuyi, the eldest brother of Xie Taifu, and the wife of General Zuo.
To annotate ...
1, Xie Taifu: Xie An (320-385), whose real name is Anshi, was born in Yang Xia, Chen Jun, Jin Dynasty (now Taikang, Henan). I worked in Xing Wu as a magistrate, assistant, official department minister and China Guard. Be posthumously awarded as a teacher.
2. Episode: Family gathering.
3. Children: the younger generation of sons and nephews.
4. Talk about the significance of the paper: talk about poetry.
5. er: soon, it's been a while.
6, sudden: urgent (fast), tight.
7. Happy: Happy.
8. Like what: that is, "like what", prepositional object. For example. What, interrogative pronoun, what; Like, like.
9. Huer: Xie Lang, the eldest son of Xie An's brother Xie Zhi. Worked as a magistrate in Dongyang.
10, the difference can be simulated: almost equal. Poor, roughly, almost. Quasi-comparison.
1 1, not if: incomparable.
12, because: with.
13, Le: Happy.
14, that is, yes. Big brother has no daughter: Xie An's brother and Xie Wuyi's daughter. Xie Daowen, a famous talented woman in the Eastern Jin Dynasty. No bureau, refers to Xie Yi, no bureau.
15,: the word Shu Ping, the second son of the great calligrapher Wang Xizhi, once served as general Zuo and civil history of Huiji.
4. Translation of Classical Chinese in Ode to Snow I. Translation
Xie An held a family gathering on a cold snowy night to explain poetry with his sons and nephews. Soon, it snowed heavily. The teacher said happily, "What is this snow like?" Hu Er, his brother's eldest son, said, "This is almost comparable to sprinkling salt in the air."
His brother's daughter said: it's not as good as style to blow catkins all over the sky. "A teacher laughed. She is the daughter of Xie An's eldest brother Xie Wuyi and the wife of General Zuo.
Second, the original text
Xie An held a family reunion on a cold snowy day, explaining poetry with his son and nephew. Soon, it snowed heavily, and the guardian said happily, "What kind of snow is this?" ? "Xie Lang, his brother's eldest son, said," The air in the air is almost comparable. "."His eldest brother's daughter said, "Catkin can dance with the wind better than the wind." . "Guardian of the empire laughed. She is the daughter of Xie An, the daughter of Xie An, and the wife of the left-wing general Wang Ningzhi.
Third, the source
Liu Yiqing's "Shi Shuo Xin Yu" in the Southern and Northern Dynasties.
Extended data
I. Appreciation
Yong Xue is an ancient prose in Shi Shuo Xin Yu written by Liu Yiqing, a writer in the Southern Dynasties. It began with an impromptu conversation between Xie An and his nephew in the Eastern Jin Dynasty. It simply outlines the scene of Xie's children singing poems and chanting snow in a snowy day, and shows the relaxed and harmonious picture of ancient family cultural life.
The article appreciates Xie Daowen's literary talent through expression description and identity supplement, which has been passed down through the ages and become a much-told story. Yong Xue, as a talk book, pays special attention to conveying the unique language image of the talk books in Wei and Jin Dynasties and polishing the characters' language.
Second, the creative background
Shi Shuo Xin Yu mainly records anecdotes and metaphysical words of celebrities in Wei and Jin Dynasties. This song "Yong Xue" started with an impromptu conversation between Xie An and his sons and nephews in the Eastern Jin Dynasty.
Three. Brief introduction of the author
Liu Yiqing (A.D. 403-444) was born in Pengcheng (now Xuzhou, Jiangsu) and Jingkou (now Zhenjiang, Jiangsu), and was a writer in the Southern Dynasties and the Song Dynasty. Song Wudi emperor wu of song's nephew, the second son of Changsha King Liu Taoist priest, and Linchuan Wang Liu Daogui's uncle had no children, so he took Liu Yiqing as his heir and attacked Linchuan Wang.
Liu Yiqing used to be the secretary supervisor, in charge of the country's books and works, and had the opportunity to contact and exhibit the royal classics. /kloc-at the age of 0/7, he was promoted to be a left-hander and a very important minister. However, the dispute between his cousins Song Wendi and Liu Yikang became more and more fierce, so Liu Yiqing was also afraid of accidents. At the age of 29, he fired his left servant as a diversion. He once held official positions such as Jingzhou secretariat, and has been in politics for 8 years with good political achievements. Later, he served as Jiangzhou secretariat.
Liu Yiqing, the nephew of Emperor Wu of Song, is the best of these kings. He was known by Emperor Wu of Song at an early age and praised him as "this is my home, Fengcheng". He is "pure in nature and lacks lust." Love literature, recruit people from all over the world, and get together under the door. Liu Yiqing, the imperial clan of Liu and Song Dynasties, was outstanding in talent since childhood. He is the author of Shi Shuo Xin Yu and You Ming Lu. He made great contributions to China's ancient literature.
Sogou Encyclopedia-Yinxue
5. What does this ancient poem about snow mean? The original text thanked the teacher for the cold and snowy days and told the children the meaning of the paper. Soon, it snowed heavily, and the guardian said happily, "What kind of snow is this?" ? "Xie Lang, his brother's eldest son, said," The air in the air is almost comparable. "."His eldest brother's daughter said, "Catkin can dance with the wind better than the wind." . "Guardian of the empire laughed. She is the daughter of Xie An, the daughter of Xie An, and the wife of the left-wing general Wang Ningzhi.
(1) Xie Taifu: Xie An (320~385), whose real name is Anshi, was born in Yang Xia, Chen Jun, Jin Dynasty (now Taikang, Henan Province). I worked as a magistrate, an assistant, an official of the History Department and an official of the Central Guard in Xing Wu. Be posthumously awarded as a teacher.
(2) Can simulate the air difference of salt spray (difference: roughly, almost) (simulation: comparison)
(3) If the catkins are not due to the wind (if not: not as good) (because: squatting; Follow) ("cause" has a special meaning here)
(4) Talking about the meaning of the topic (explaining poetry) (talking about explanation) (discussion)
(5) Suddenly it snowed, Gong said brightly (suddenly: soon, later) (suddenly; Quick, big) (happy: happy appearance)
(6) Talk about the meaning of paper with children (children: "sons and nephews" here, that is, younger generations)
(7) Episode: Family gathering.
(8) Talking about the significance of the paper: explaining poetry.
(9) Hull: Xie Lang. Xie Lang is the eldest son of Xie An's brother. Worked as a magistrate in Dongyang.
The (10) difference can be approximated: almost equal. Poor, roughly, almost. Quasi-comparison.
(1 1) No game girl: refers to Xie Daowen, a famous talented woman in the Eastern Jin Dynasty, who is famous for her intelligence and brilliance. No bureau, refers to Xie Yi, no bureau.
(12): Zi Shuping, the second son of Wang Xizhi, a great calligrapher, has served as Jiangzhou secretariat, Zuo general and Huiji literature and history.
(13) Different meanings in ancient and modern times
Sons and daughters
Ancient meaning: sons, nephews and younger generations
Today's meaning: your own son and daughter.
because
Ancient meaning: use, use
Meaning: Because
Go ...
Ancient meaning: leave
Today's meaning: Go ahead.
commission
Ancient meaning: stay, abandon
Meaning: Leave things to others.
neglect
Ancient meaning: don't look back.
Today's meaning: ignore, not consider
translate
Xie An held a family party on a cold snowy day to explain poetry to his nephew. Soon, it snowed even harder. Xie An said happily, "What is it like when it snows?" Xie Lang, the eldest son of my brother, said, "It's almost like salt scattered in the air." His brother's daughter said, "It's better to compare catkins flying in the sky to style." Xie An smiled happily. Xie Daowen is the daughter of Xie Yi, Xie An's eldest brother, and also the wife of Wang Ningzhi, the later left general.
On a cold snowy day, Dr. Xie gathered his family together to talk about poems and papers with his son and nephew.
Suddenly, it snowed heavily, and the teacher said happily, "What is this heavy snow like?" Hu Er, his brother's eldest son, said, "It's almost like sprinkling salt in the air." His brother's daughter said, "Blowing catkins all over the sky is better than style."
A teacher smiled happily. Dao Yun is the daughter of Xie Wuyi, the eldest brother of a teacher and the wife of General Zuo Wang Ningzhi.
Reading the full text of chanting snow: Source: Shi Shuo Xin Yu Xie Taifu's "Cold Snow Day Collection" tells the children the meaning of paper. Soon, it snowed heavily, and the guardian said happily, "What kind of snow is this?" ? "Xie Lang, his brother's eldest son, said," The air in the air is almost comparable. ". "
His eldest brother's daughter said, "Catkin can dance with the wind better than the wind." . "Guardian of the empire laughed.
She is the daughter of Xie An, the daughter of Xie An, and the wife of the left-wing general Wang Ningzhi. Xie Taifu's cold snowy day tells his children the meaning of paper.
On a cold snowy day, Dr. Xie brought his family together to talk about poetry and papers with his sons and nephews. Suddenly it began to snow, and Gong said cheerfully, "What is snow like?" Suddenly, it snowed heavily, and the teacher said happily, "What is this heavy snow like?" Brother Hu said, "Sprinkling salt can make a difference in the air."
(Hu Er, his brother's eldest son, said, "It's like sprinkling salt in the air." ) Brother and sister said, "If catkins are not caused by the wind."
Imperial guards laughed. (His brother's daughter said, "Blowing catkins all over the sky is better than style."
A teacher smiled happily. ) that is, the male elder brother has no daughter, and the wife of the left general Wang Ningzhi is also.
Dao Yun is the daughter of Xie Wuyi, the eldest brother of a teacher, and the wife of General Zuo. )。