The full text of Li Shutong's "Farewell" means:
Beside the ancient road outside the Changting Pavilion, the green grass on the ground continues to extend to the horizon. The evening wind blew through the willow trees, the flute played intermittently, and the sun set outside the mountains. Most of my good friends wander around. I picked up the flask and drank it all in one gulp, hoping to maximize the remaining joy. However, (the pain of separation) made my dreams tonight miserable.
Original text:
Outside the pavilion, beside the ancient road, the green grass reaches the sky. I asked you when you are going to come here. When you come, don't linger! At the end of the sky, in the corner of the earth, acquaintances are scattered. Life is rarely about reunions, but there are many separations.
"Farewell" is divided into three sections. The first section is "Scenery", describing the scene of farewell outside the pavilion and beside the ancient road; the second section is lyrical, expressing the sadness of the soul of a close friend who is far away from home; Judging from the text, the third paragraph is a repetition of the first paragraph. In fact, it is not the case. The meaning is sublimated by the repetition of words: after experiencing "sending off friends and leaving", I realized that life is short, like the sunset, full of bone-chilling chills.
"Farewell Song" is a song composed by the artist Li Shutong. Extended information
Creative history: In the 19th century, American musician J.P. Ordway composed a song "Dreams of Home and Mother". Later, "Dreams of Home and Mother" spread to Japan. Japanese musician Inudo Qiuki took the melody of the original song (perhaps with slight changes) and added new Japanese words to compose the Japanese song "Traveler's Sorrow".
After "Traveler's Sorrow" was published in 1907, it was widely circulated in Japan. From 1905 to 1910, Li Shutong studied in Japan, so he came into contact with "Traveler's Sorrow". He was moved by the beautiful melody of this song, which inspired him to create. After returning to China, "Five Friends from the End of the World", life during this period obviously gave Li Shutong Very impressed.
Li Shutong and Xu Huanyuan promoted the idea of ??civil rights, advocated changing customs, and promoted the autonomy of men and women in marriage. He once became a part of the reform wave at the forefront of society. The second revolution failed, Yuan Shikai proclaimed himself emperor, and other social changes occurred one after another.
As a result, Xu Huanyuan’s family’s millions of assets and family fortune were gone. Xu Huanyuan rushed to Beijing to seek justice from Yuan Shikai. When leaving, Li Shutong wrote this song to say goodbye to Xu Huanyuan with mixed feelings. . It is also an excellent musical work by Li Shutong and has been sung by generations of Chinese people.
In terms of song, "Farewell" uses the tune of Antonin Dvo?ák. In terms of lyrics, "Dreaming of Home and Mother", "Travel Sorrow" and "Farewell" are the personal creations of three artists respectively. They are three independent works and have no direct connection between them. Of course, due to the consistent basis of the tunes, perhaps There are certain similarities in artistic charm and expression of emotions.
"Farewell" does not involve education, but has a long meaning, and music and literature complement each other. The lyrics are written in a long and short sentence structure, with concise language, sincere feelings and profound artistic conception. The song has a three-part structure, with each section consisting of two phrases. The first and third sections are exactly the same. The music rises and falls gently, depicting evening scenes such as pavilions, ancient roads, sunsets, and the sound of flutes, setting off a quiet and desolate atmosphere.
The first phrase of the second section is in sharp contrast to the previous one, and the emotion turns into excitement, which seems to be a deep sigh. The second phrase reproduces the second phrase of the first phrase with slight changes, appropriately expressing the sadness of saying goodbye to friends. These similar or even repeated phrases in the song do not give people the impression of being cumbersome or nagging, but instead strengthen the integrity and unity of the work, giving it a special sense of beauty.
"Outside the long pavilion, beside the ancient road, the green grass reaches the sky. The evening wind blows the willow flute, and the sunset is outside the mountain..." The faint flute sound blows out the sadness of separation, and the beautiful lyrics write the farewell mood. Listen to To give people mixed feelings. The beginning and end echo the poet’s sentiments: seeing through the world of mortals.
About the author: Li Shutong, also known as Li Xishuang, Li An, and Li Liang, his musical name is Wentao, his childhood name is Chengqi, his scientific name is Guanghou, his courtesy name is Xishuang, and his nickname is Shutong.
Li Shutong is a famous musician, art educator, calligrapher, drama activist, and one of the pioneers of Chinese drama. After returning from studying in Japan, he worked as a teacher and editor. Later, he was ordained as a monk. His Buddhist name was Yanyin, and his nickname was Hongyi. Later, he was also known as Wanqing Laoren. He was later revered as Master Hongyi.