The wind pressure makes the clouds fly against the water, and the swallows compete in the mud in the clear pond. Shen Lang was very sick and couldn't bear to wear clothes. I can't hear the swan geese on the sand, but I can hear the cries of partridges among the bamboos. Only Luohua knows this! ——Su Shi, Song Dynasty, "Huanxi Sand·The light clouds pressed by the wind fly on the water" Huanxi Sand·The light clouds pressed by the wind fly on the water. The light clouds pressed by the wind fly on the water, and the swallows compete for mud in the pavilion of the sunny pond. Shen Lang was very sick and couldn't bear to wear clothes.
I don’t hear the swan geese on the sand, but I hear the cries of partridges among the bamboos. Only Luohua knows this! In spring, writing about scenery and cherishing people Translation and annotations
Translation
The wind presses the catkins and flies against the water. After the rain, the swallows pick up the mud and build their nests by the pond. Shen Lang was weak and sickly and could not bear the weight of clothes.
I did not receive any letters from swan geese on the sand, but I heard the sad cries of partridges in the bamboo forest from time to time. I'm afraid only the fallen flower knows my deep feelings. Creative background: This song "Huanxisha" was written in the spring of the third year of Emperor Yingzong's reign (1066) in the Song Dynasty. Dongpo welcomes the spring scenery and is moved by spring. I miss my wife, so I wrote this poem to remember her. It is said that this word is Li Jing's work, see "Supplement to Li Jing and Li Yu's Words". Because "Lebian Caotang Shiyu" published in the Ming Dynasty was attributed to Li Jing, the "Supplement" was mistakenly included. It should be determined as Dongpo Ci according to the Yuan Dynasty edition. Appreciation
"The wind presses the light clouds and flies against the water, and the swallows compete for the mud in the clear pond." The author painted a vibrant spring picture with brisk brushstrokes. He neither used strong colors nor gorgeous words, but simply sketched out a few scenery in an understatement, which was very contagious and presented a fresh breath of spring. On a cloudy spring day, the author was wandering inside and outside the pond. He saw the soft wind blowing on the earth, thin clouds (catkins) flying quickly against the water, the light overcast and the rain, the weather was beginning to clear, and the new swallows holding mud were soft and soft. Whispering. It stands to reason that facing this beautiful scene of spring, the author should be in high spirits and happy, but the next sentence is "Shen Lang is too sick to wear clothes." The author actually compares himself to the sickly Shen Yue, whose waistline has shrunk and is extremely thin. At the time when the Yang and Qi are clear, he is even more frail. The first sentence uses three verbs "press", "stick" and "fly" in conjunction to form a linked sentence pattern that vibrates the entire picture. The second sentence combines the interaction of time and space: the season is spring (it can be inferred from the Yan Zhengni), the weather is sunny, and the location is inside and outside the pond. These two sentences are brightly colored. The third sentence points out the author himself. Due to the emotional expression, the whole picture suddenly changes from bright to gloomy; this joy, one worry, one elevation, one depression, produces an ups and downs aesthetic effect, and adds to the dynamic beauty of the words. The poetry takes a huge turn here, preparing for the transition to the next film.
"There is no letter from swan geese on the sand, but the crow of partridges is heard among the bamboos." The swan geese pass on the letter, using an allusion from "Hanshu·Su Wu Biography", which is often used in poetry. The geese do not bring a letter, but the crows of partridges always remind the poet of his old days. "On the sand" and "between the bamboos" are respectively the habitats of swan geese and partridges, and they are also most likely the scene that the author saw when he raised his eyes. When the author was exiled to Huangzhou, he wrote "Picking all the cold branches and refusing to live on them, the lonely sandbank is cold" (Bu Guanyuan·Huangzhou Dinghuiyuan Residence Works) The situation is similar to this word.
"Only Luohua knows this feeling!" Luohua was originally ignorant; but due to the author's empathy, the ignorant Luohua turned into a confidant who knew the author's feelings well. In this way, the emotions are blended into the scenery, making the scenes blend together, and the "extra-rhyme" contained in it (Sikong Tu's "Discussing Poems and Books with Li Sheng") is thought-provoking. Jiaoran's "Poetic Style" of the Tang Dynasty said: "The above two meanings are all outside the text." This sentence contains at least three meanings: 1. The word "only" shows that except for falling flowers, the author's mood is all It's unclear; 2. Luohua can understand the author's mood because the author has a similar fate with Luohua; 3. Luohua is speechless, even if it understands the author's mood, it can't comfort it. Su Shi (1037-1101) was a writer, calligrapher, painter and gourmet in the Northern Song Dynasty. His courtesy name is Zizhan and his nickname is Dongpo Jushi. Han nationality, Sichuan native, buried in Yingchang (now Jiaxian County, Pingdingshan City, Henan Province). His official career was bumpy throughout his life, but he was knowledgeable, extremely talented, and excellent in poetry, calligraphy, and painting. His writing is unbridled, clear and fluent. Together with Ouyang Xiu, he is called Ou Su, and he is one of the "Eight Great Masters of the Tang and Song Dynasties". His poetry is fresh and vigorous, good at using exaggeration and metaphor, and his artistic expression is unique. He is also called Su Huang together with Huang Tingjian. He started a bold and unrestrained school and had a huge influence on later generations. Together with Xin Qiji, he was called Su Xin. He was good at calligraphy in running script and regular script. He was able to create his own ideas. His pen was rich and ups and downs, and he had an innocent taste. He was called Song Dynasty together with Huang Tingjian, Mi Fu and Cai Xiang. The four schools have the same painting studies and literature, advocate spiritual similarity in painting, and advocate "scholar painting".
He is the author of "The Complete Works of Su Dongpo" and "Su Dongpo Yuefu".
Su Shi
Throwing Liu and Qian Qiao are too affectionate, and they make fun of each other when they meet. The flowers in Luoyang are like brocade in March, and it takes a lot of time to weave them. ——Liu Kezhuang, Song Dynasty, "Yingsuo"
Yingsuo is too affectionate to throw Liu Qianqiao into the house, and makes a lot of noise when making love.
The flowers in Luoyang in March are like brocade, and it takes a lot of time to weave them. Three hundred ancient poems, describing spring, describing scenery, chanting about things and birds, the sun is warm and then depressed, and the flowers are sad in the north. The elm penetrates Laizi's eyes, and the willow breaks his waist. The upper curtain welcomes the divine swallow, and the flying silk sends Bai Lao away. Hu Qin was angry today and spoke urgently to Tan Cao. ——Li He of the Tang Dynasty, "Feeling the Spring"
Feeling the Spring The sun is warm and depressed, and the flowers are sad in the north.
The elm penetrates Laizi's eyes, and the willow breaks his waist.
The upper curtain welcomes the divine swallow, and the flying silk sends Bailao away.
Hu Qin was angry today and spoke urgently to Tan Cao. In spring, the scene is described, expressing sadness and sadness. The water in the pond is flat due to rain, and the light polished mirror shines on the eaves and couplets. The east wind suddenly makes the weeping poplar dance, and makes the sound of thousands of lotus hearts sound. ——Liu Zong of the Song Dynasty, "On the Pond after the Rain"
On the Pond after the Rain The water of a rain pond is flat, and a light polished mirror shines on the eaves.
The east wind suddenly makes the weeping poplar dance, and makes the sound of thousands of lotuses. Three Hundred Ancient Poems, Spring Pond