Although Japanese and China speak completely different languages, the Japanese writing system comes from China. The development of China in Tang Dynasty was very prosperous. At that time, there was no writing in Japan. Therefore, the Japanese sent envoys from the Tang Dynasty to China to study language and writing. After more than 1000 years of changes, Japanese characters have changed, but some of them are very similar or close to Chinese pronunciation.
—— Excerpted from the Japanese entry of Baidu Encyclopedia.
When there were no Chinese characters in Japan at the beginning, the Japanese never thought of subdividing animal calls and human cries. Before Chinese characters were introduced into Japan, the Japanese seemed to treat the chirping of animals and the crying of people equally. (Of course, this is normal, just like "hot weather" and "hot object" are two different words in Japanese, but both Chinese say "hot" indiscriminately. It was not until the introduction of Chinese characters that Japanese people realized that "ぁし" and "なく" correspond to two Chinese characters with different meanings. At this time, they tried to distinguish the two concepts.
-Excerpt from Baidu Post Bar Chinese characters "Many concepts were Japanese before Chinese characters were introduced? 》
In other words, Chinese characters were introduced into Japan, pseudonyms were invented on the basis of Chinese characters, and they had their own mother tongue, although they were greatly influenced by the Tang Dynasty in China.
Finally, LZ is recommended to take a look at this answer:/question/133897636.html is very detailed.
I hope it helps you.