Look at Mr. Yang Shoujing first (1839- 19 15):
Sweep the broom on the moon, and spring blossoms.
This pair of "sweeping the moon and clearing the moon, filtering the spring flowers" comes from Dong Li's five laws "Luan Xi Gongzi bookcase" in Tang Dynasty. The original poem is as follows:
Forbidden to live in Taiwan Province, looking for a teacher to travel to Huai.
As far as the temple is concerned, the bell moves quickly.
Sweep the broom on the moon, and spring blossoms.
Go back to every sacred day and sing on Yao's steps.
There is a famous saying in the history of the Tang Dynasty and the Liang Dynasty, "Holding the moon in your hand, the flowers are full of skirts", which is very similar to this connection, but the realm seems to be more chic and elegant.
Then look at Mr. Chen Dayu (19 12-200 1):
After the rain, the colors of Hsinchu are refreshing, and the mountains are more lovely against the sunset glow.
The first couplet "You will love the bamboo after the rain" means that the bamboo after the rain looks greener and more lovely.
The second couplet "The Sunset Red on Heshan" is a common sight in ancient poetry, such as "the mountains only shine", "watching the sunset by leaning against the column", "the green hills are still there, and the sunset glow is a few degrees red", "the mountains are hidden in the setting sun" and "the mountains meet the sunset water".
Speaking of this, by the way, I would like to insert my personal understanding of "the green hills are still there, and the sunset glow is a few degrees red". If there is anything wrong, please read the official advice.
Let's take a look at Mr. Yang Shen's original words "Linjiang Xian":
The Yangtze River flows eastward, and the waves wash away heroes.
Whether it is right and wrong or failure, it is empty now and has disappeared with the passage of time.
Castle Peak still exists, the sun still rises and the sunset still sets.
The white-haired hermit by the river has long been used to the changes of time.
I met an old friend and had a drink.
How many things in the past and how many years have been put into the conversation.
The most common understanding of "the green hills are still there, and the sunset glow is a few degrees red" is that these two sentences have the same meaning, and both express the eternity of nature (to contrast the brevity of personnel). Therefore, most of them are interpreted as "only the green hills remain unchanged from generation to generation, and the sun still rises and sets in the west."
But I always feel that this understanding is a bit inappropriate. There is no dispute about the sentence "the green hills are still there", but it should be the eternity of nature, that is, eternity? The Yangtze River flows eastward. "However, although" Sunset "seems to be talking about nature, it should actually be alluding to personnel, saying that" waves wash away heroes "and" success or failure turns empty ",which means that heroes in history, no matter how earth-shattering their achievements are, even if they once shone like the sun, will eventually end up like the sunset.
Therefore, the "sunset red" here is not only a praise and review of the protagonist's life career, but also a sadness and sigh that the protagonist is still lonely after all.
There is another reason for this explanation, that is, in this first word, the last sentence of uptown "the green hills are still there, and the sunset glow is a few degrees red" should have a subtle correspondence with the last sentence of Xia Xun "how many things are laughed at in ancient and modern times".
Let's take a look at Kun's last sentence, from "how many things happened in ancient and modern times" to "how many things happened in ancient and modern times", which obviously means a turning point, that is, the world will be divided for a long time, the rise of a dynasty, the decline of a dynasty and so on. These seemingly vigorous "ancient and modern events" finally turned into a passing cloud and disappeared into the "jokes" of ordinary people after drinking.
Similarly, Shang Kun's last sentence, from "the green hills are still there" to "a few sunsets", should also mean a turning point. That is to say-although the castle peak will not change forever, heroes will sing, I will appear, and history will repeat itself endlessly in excitement and sadness.
Get to the point, and then look back at this couplet "You will fall in love with the new rain bamboo, sunset mountain" as a whole. The author seems to want to say that beautiful things are always exciting when they first appear, but they are inevitably more pitiful when they disappear.
If you don't pay attention to simplicity, it seems better to change couplets like this:
Bamboo loves new rain, and mountains pity the sunset.
Because although everyone is talking about cherishing, "love" is straightforward and strong, while "pity" is somewhat sad.
This couplet comes from my study "A Letter to Yushiyang" in Taniguchi, the Five Laws of Qian Qi in Tang Dynasty. The original poem is as follows:
The mountain stream gullied the hut, and the clouds set off the city wall like colorful curtains.
After the rain, the colors of Hsinchu are refreshing, and the mountains are more lovely against the sunset glow.
Leisure egrets often nest early, and autumn flowers are full of vitality later than elsewhere.
The servant is trying to clean the Rose Path. I made an appointment with my old friend yesterday.
Let's look at Mr. Wu Changshuo (1844- 1927):
The sunset in the corner of the tree belongs to hunting horses, and the flowers are shaded by light rain to write birds.
This pair of words, "Hunting horses at sunset in the corner of trees and writing birds in the light rain in the shade", is a collection of words written by Mr. Wu Changshuo and Shi Guwen.
The first part of the book, "Hunting Horse Tree Corner at Sunset", has the meaning of "wild hope", and the five laws of Wang Ji in Tang Dynasty:
Looking at the dusk in Gaodong, I want to rely on it.
Trees are all autumn colors, and mountains are only sparkling.
The shepherd brought the calf back, hunted horses and brought birds back.
Care for no acquaintances, Long song pregnant with Cai Wei.
Mr. Wu is the most diligent calligrapher, and most of his existing couplets are couplets (often inscribed as "Ji Liebian", which means "Shi Guwen", because the words on these stone drums are about hunting). This pair of words is full of ancient meaning, which complements Mr. Wang's simple and vigorous book style. Mr. Wang must like it, too He has written it many times. Here is another picture with the same content:
Look at Mr. Yang Shoujing:
Things outside the house are green, and peaches and plums are red in the waves.
This pair of "Lang Lang G ā n around the house, things are green, peaches, plums and waves are red" is about the beauty of living. There are bamboo, water, peaches and plums, and "East-West Cuisine" and "Up and Down Red" are wonderful.
"Ji Lang" here refers to bamboo.
Let's look at Mr. Dai Xi (180 1- 1860):
Green trees have a wind and rain break, and lotus seeds are fragrant.
This pair of "green trees have ups and downs, relying on Wan Li?" "Jiì Lianxiang" is about the sunny day after the rain, the leisurely look on the railing, the green hills, the running water, the humid air and the faint lotus fragrance. It is really comfortable.
Then look at Mr. Zhou Changgu (1929- 1986):
Spring boat sitting in the sky, autumn mountain walking in the picture.
The first part of the book "Sitting on the Sky in a Spring Boat" means that the water is clear and the air is empty, and sitting on a boat is just like sitting in the sky.
This sentence comes from Mr. Du Fu's Seven Laws "A Boat with a Little Cold Food". The original poem is as follows:
In the cold wind, there is hardly a bite of rice, sitting on the ground, sitting on the ground, the crow is old, sewed many times, and wears a brown hat on his head.
Spring water, rivers, so floating on the boat is like sitting in the clouds; My body is getting weaker and my eyesight is dim. Looking at the flowers on the shore is like a mist.
The listless curtains saw butterflies flying by; Seagulls skimmed over the rapids.
Standing in the direction of Tanzhou, looking north, looking straight at Chang 'an, the sky is like a white cloud, and there is a van parked there, suddenly worried.
The second couplet "Autumn Mountain Man Walking in the Painting" needs no elaboration. How beautiful it is, you can close your eyes and imagine.
Let's look at Mr. Mei Tiaoding again (1839- 1906):
Thousands of mountains and rivers are loose, and a spring flower is in the wind.
The pair of poems, "Thousands of mountains and pines ring in Shan Yu, and a stream of flowers and water is full of wind", are two poems by Wang Qi, a poet in the Song Dynasty.
These two sentences are too clear to be explained. If you have the opportunity to stay in a scenic place, you can have a good experience.
Then look at Mr. Shen (1850- 1922):
I climbed up the hall, sat on the steps, and drank the air washed by the rain. On the bank of the river was a leisurely and swift house.
The first part, "I boarded the hall, sat on the steps, and drank the air washed by rain", comes from Han Yu's famous ancient poem "The Rock". The original poem is as follows:
The towering and steep rocks, narrow mountain roads like sheep intestines, and the dusk when bats are flying come to this temple.
When I climbed the steps of the temple and sat down, there was a field soaked in rain. The rain made the branches and leaves of banana rough and the mountain was more beautiful.
Monks told me that the ancient city walls were magnificent, lit by torches and looked sticky.
Make my bed and prepare rice soup. The food is rough, but it is enough to fill my stomach.
It's late at night, sleep quietly, the white stopped rumbling, the moon climbed the mountain, and the brightness entered the doors and windows.
At dawn, I left alone, unable to see the way in and out of the fog, and I groped my way up and down.
The mountains are bright red, Jianshui River is green, shiny and watery, and pine and oak trees are densely surrounded and lush.
I met a stream on the road, stepped barefoot at the foot of a stone, and the sound of running water blew up my clothes.
Life can be like this, and you should be happy. Why should you be bound, just like a halter is put on a halter?
Why, how can I go back to my hometown when I am old?
The second book, Stones, Shrubbery, Springs and Turbulence by the River, comes from another ancient poem by Han Yu, Zhennv Gorge (Guiyang County, Lianzhou, where there are female fossils in the cave on the east coast of Qin Dynasty). The original poem is as follows:
Panjiangxia is full of spring, and the wind and thunder fight to escape.
The floating thunder water house, a hundred miles of water overflowing clouds.
The drifting ship is full of stones and cracks, and life is light at hand.
Look at these two sentences, a "new foot of rain" and a "surging spring". They are all praises of the vitality of nature. Can you not be exciting when you are here?
However, when we read the poem Notre Dame, Mr. Han Yu was really scared. He felt that his life was almost gone.
It is said that Han Yu seems a little timid. There is a story about "Huashan is a road hard to retreat"? It's about Han Yu going to Huashan. When he came back, he looked at the abyss at his feet and was too scared to step. ? People in the same trade had no choice but to get drunk and carry him down.
Finally, look at Mr. Zhang Daqian (1899- 1983):
Draw a bridge with flowing water, and the figure slowly walks from first frost;
New flowers and dew, birds singing in the moon.
Mr. Zhang's "painting a bridge and flowing water, the picture slowly goes away from the frost; New flowers and dew, birds singing in the moon. "It's like a colorful short video of a mountain house-there are running water, painted bridges, people, defrosting, new flowers, high curative value, birds singing and moonlight. ...
It is not difficult to find this comfort by leaving the hustle and bustle, leaving the world and temporarily entering the mountains.
(Note: The pictures in this article are all from the Internet. Please leave a message if copyright is involved. )