Definition of words

2. (short) sentence

He interposed a word or two from time to time. He interposed a word or two from time to time.

3. Text, dialogue; Words; Lyrics [S 1][P 1]

I can't remember the lyrics of this song .. I forgot the lyrics of that song.

4. News and audio; Legend [U][E][(+of)][+that].

He sent us a message saying that he couldn't come ... He brought a letter saying that he couldn't come.

5. The most appropriate word [theirs].

6. Password [theirs].

7. Orders, instructions [theirs]

The general ordered the execution of deserters. The general ordered the execution of deserters. .

8. Promise

He is a man of his word. He is a man of his word.

9. quarrel, argue

Sarah quarreled with her brother this morning. Sarah had a quarrel with her brother this morning. .

10. Religious (capital) Bible, Gospel. Express [O] in words

The wording. In the beginning, there was a Tao, and the Tao was with God, and the Tao was God. In the beginning, there was a Tao, and the Tao was with God, and the Tao was God. ..

Homologous words

English words [w? : d)' word, word; The word' is a Chinese' text', in which -d is replaced by-n. Plain text color. Interlaced colors; Textures and patterns;' Wen', wèn's rhyme clearly requires' Shi Wen', Vietnamese v m 4 n and English writing; ; .. support the translation of mun into words, and Kang Sanghui translates Mr and mud into words. The nasal crown sound nd is divided into n and d, and in ancient Tibetan, the suffix-. D and -n are often interchanged, such as t? hed po~t? Hengpo' da', Zambo Bt Sanpo ~ Bt Sadpo. In Mongolian, the suffix -t replaces the suffix -n to form most participles. For example, qat is the most form of Khan qan, and begging for teeth ... Kiyat is the main form of begging. Zhi Qian translated da and na into that, yāt and yan into delay, d and t into n; Zhi Qian translated phin for things (helping the truth) and horses (helping the truth), and Zhi translated va? Zhi Qian translated vat into Yue (Shadow Moon) and N-suffix into T-suffix. In Chinese and Vietnamese, there is also the phenomenon that N suffix changes to T suffix, such as: Chinese bèn/ Vietnamese bát, ... Hanan n/ Vietnamese at, Han Yan yān/ Vietnamese Y? The phenomenon that the suffix t .N turns into a tongue vowel also exists in Germanic languages, such as old English mū th' mū th 'mouth, old Frisian, old Saxon m' th, old German mund, Gothic munths and old Nordic munnr. Most importantly, English and Chinese also have this alternation phenomenon in the most basic numeral' one': a Y and a shadow, Vietnamese nh? t; What is the "b" with the same vowel rhyme in Vietnamese? t; Translate mat, madh and Zhi Qian into honey (luminous substance); One of the ancient China people was at or AD; There is no doubt that the old Chinese -at (or ad) is the same as the old English -ā n' one. Both English words and Chinese "texts" come from "irregularity". Irregular is a pen. In Wu dialect, pens are "irregular". Xu Shen said in Shuo Wen Jie Zi Bu: "Yu, therefore, the book is also. Chu refers to Yu, Wu refers to irregularity, Yan refers to Fu, and Qin refers to pen. " The name "irregular" in Wu dialect was inherited by later Shu and Cantonese. The pronunciation of "Lu Bu" in the Three Kingdoms period of the later Han Dynasty can be written as *prud. During the post-Han Three Kingdoms period, An Shigao translated pr into "No" (helping others, helping you, helping you not to worry) and "Pu"? In order to boil, I translated pr, put and Zhi Qian translated pu? For the Buddha (help). Zhi Qian translated Sanskrit rud into law (learning); Buddhism translated Sanskrit Gede into detention law and Sanskrit staff; Use the law; Law can be simplified as a rudder or a lever. "Irregular" can be marked as * p rrud, * purrud, etc. Irregular *purud can be simplified as *purud and *prud, because the first syllable * pu of *purud is * pur ud and the initial r of the second syllable rud, and *prud can be pronounced as irregular * pur ud. Irregular *prud is an ancient sound prud written by Mr. Zheng Zhang Shangfang in Ancient Phonology. There is no doubt that the old helper of Chinese is P, but the Chinese anti-tangent phonetic notation first reflects the pronunciation at that time, which does not mean that the pronunciation is the same when anti-tangent has not appeared. The helper in the failback system may not be P when he is older. Green's law shows that part of Germanic languages P, T and K originated from B, D and G of original Indo-European languages, and part of Chinese languages P, T and K also evolved from B, D and G of original Kyrgyz languages, that is, there are original Kyrgyz languages B, D and G >;. The sound changes of p, t and k in ancient Chinese. The word "bang" in the Three Kingdoms period at the end of Han Dynasty can be translated into Sanskrit B, which is the reflection of this sound change. During the post-Han Three Kingdoms period, Zhi Zhi translated bars into bowls (to help the end) and B? For comparison, bud is translated as boiling (Bang Wei), Tan Guo as giving (bond paper), Zhi Qian as fluctuation (bond brother, bond straight), (v) as malice (bond straight, bond righteousness), and bi as ratio (bond straight, phoenix straight, harmony straight, quality). An Shigao translated pus boiling, while he translated bud boiling. During the Three Kingdoms period, his mother could translate both Sanskrit P and Sanskrit b-. Irregular *prud can also be written as *brud. The ancient Wu dialect basically maintained the original appearance of the original Ji dialect. The irregular *brud of the original Ji dialect is still preserved in the ancient Wu dialect, but it has been differentiated in other dialects, and it has become the rhyme of Chu language, the rhyme of Yan language and the pen of Qin language. The pronunciation of irregular *brud is due to b>p, r>l, d>t and so on. Is irregular pronounced b in Vietnamese? t-lu? T, pronounced P in modern Cantonese? l? T. metaphor, Vietnamese du? t; Shuowen called Yu "from the cloud"; Vietnam-nh? T, b (shadow quality)? T, old English ā n' one one'. Shuowen Yu Wen Supplement: "Laws are distributed equally. From the sound of the voice. " Lu Yu was a homonym in the Eastern Han Dynasty. Celtic and Arabic lack the consonant p, and the initial p of Indo-European falls off in Celtic. For example, the father of Indo-European languages (Greek patr, Latin pater, Old English faeder, Gothic Fadal, Old Nordic fathir) is used as athir in Old Irish and athair in Gaelic. So the tone sandhi of irregular *prud's second rhythm rud: the initial p of irregular prud falls off >: Law rud & gtYud (Sanskrit Y corresponds to Chinese vowels). Fu Fugang, Ph.D., Vietnam? t; Zhi Shu translates into put, pr into fu, and Zhi Qian translates into pu? Fu Wei. The irregular *prud middle tone -r- (called the middle pad by Mr. Zheng Zhang Shangfang) falls off, which is *pud. Pen bǐ bang quality, Vietnamese bú t; The u sound of *pud/*put is changed to I, which is the pen * pit. Xia Jiaer said: "Based on homophonic evidence, Baxter (1992: 44 1) constructed' pen' (medieval pit) into *prjut with a round-lipped vowel. He put *-rjut > -it is regarded as-it (via wit) after lip sound. " (Roots of Ancient Chinese, Shanghai Education Publishing House, p. 234) * The -j- in *prjut is redundant. Zheng Zhang Fangshang Proude's alto pad -r- itself can be changed to alto -j-. From old English ā n' one and Vietnamese? According to the correspondence of T (shadow quality), the quality rhyme of ancient Chinese is one: D; Read *pa:d with the qualitative pen of ancient Chinese. pen pa:d via a:& gt; I,-d & gt-t evolved into medieval China Pit. The pen for help shows that there is a corresponding relationship between ancient Qin language A and ancient Ji language U. Don't you read B in Vietnamese? T, the pen (auxiliary) reads bút, and the vowel sounds of the two words are just the opposite; The reason for this situation is the alternation of vowels A and U. The irregular suffix *brud-d > appears. -sh sound becomes English brush [br? ]' brush, brush; Brush, brush. Shi Taian called "Gilgit or Boluo in the north, Boluo in Chinese and Blacha in Tibetan" (Tibetan Civilization, p. 60), and Faroud became Rush (a) in Tibetan. Have you decided, Vietnam B? t; Kang ju translated du? For sudden (sure), Sanskrit-corresponding Chinese-t; Mongolian Turkut is translated into Turkic, Tug is translated into Tur, and blank is translated into UR; Boke can be reduced to *bur, and after the transposition of U and R, it is bru. "Notes on Ancient and Modern Times" records that "Meng Tian's pen is Qin Er. With dead wood as the tube, deer hair as the column and wool as the quilt, the so-called pale hair is also. Red lacquered ears. Historians use it to take notes. " In the traditional sense, the pen in China is a writing brush, and both ballpoint pens and pens are imported. The exact meaning of "irregular" is "writing brush". Brushes and Brushes are used to fix animal hair on other things as tools, and they have something in common in making, so brush refers to both brushes and brushes in English. As late as the eighth century AD, the following phonetic changes occurred in Highland German: Pre-Germanic t> Highland German ts (spelled Z; After vowel >; Ss). For example, English tongue, high German respect; ; English water, highland German beer. This phonetic change is similar to the change of "Shi" from "Biandi" to "Shi" and "ZH" in Chinese. English letter combination th- (from old English letters? Old English letters? Could it have something to do with the old English letters? Interoperability) Reading [θ] is equivalent to the early Germanic t> Highland German ss. D- and T- also appear in Chinese. Sh sound change. For example, "Ti": Tí du cut to the west (definite vowel) and shí is cut to the branch (Zen vowel); The same word has two pronunciations, tí and shí, which indicate the transition between tí and shí. Another example is "mother", which is "mother"; Tone keys, also called rising tones, are evolved from ti sounds. She Moteng and Zhu Falan translated dhyan into Zen (Zen gland, Zen immortal), and the vowel in ancient Chinese was D, which reflected the existence of D >. T, d & gtSh switch. Yida Livestock: Yu Shuo (Guan), Zuo Zhuan's Fifteen Years of Promise, and Che Shuoqi. You can take it off when you say it, and so can the ancient sound. The separation of "Shuo" and "the right sound" and "Shuo" and "the right sound" also reflects the shift of tongue sound to "sh-" in Chinese. Li, the ancient word "different", from eye to eye, from eye to meaning, from sound, from inverse to bearing vector (Zen rhyme), completely cut (end rhyme). The dry cut of the single capital (the end of the mother's cold rhyme) is connected with its city, and it is often fought (both of them are Zen mothers); There is a homophonic transition between the altar-apprentice dry cut (fixed mother rhyme), the apprentice case cut (fixed mother rhyme) and the war cut (Zen bus rhyme). There is also a d> between the head (tóu degree and vowel) and the head (shǒu book and nine and vowel). Sh turn around. D\ has only one meaning, "sewn on the back of clothes", but it has two pronunciations, namely, t> is caused by S-turn. X ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○9 The change of sh sound is also reflected in the Vietnamese pronunciation of Chinese characters. Looking up the Chinese-Vietnamese Dictionary, we can find that the initial s in Chinese is mostly pronounced as the initial t in Vietnamese, while the initial sh in Chinese is mostly pronounced as the initial th in Vietnamese. This change is not individual, but large-scale and systematic. There are two kinds of d- and T- in Chinese. Sh-, zh-, ch-, so that English D, T, dr, tr can be compared with Chinese SH, zh, ch. For example, "tree", English tree, Chinese shù sentence cut (Zen mother meets rhyme), minister cut (Zen mother sings rhyme), Zhiqian translated dhra into Yue (Duanmu, Zen hemp), and the original tree of Kyrgyz language can be drafted as *dhrā. In ancient Chinese, the meanings of knowing, penetrating and understanding may be tr, thr and dr, and the onomatopoeic words of knowing ancestors in Fang Guili's Study of Ancient Phonetics are tr(j)-, thr(j)- and dr(j)-. The pronunciations of dr and tr in modern English are close to those of zhu- and chu- in Chinese, and will eventually become the pronunciations of zh- and ch- in Chinese. English dr- will develop into Chinese zh- and English tr- will develop into Chinese ch-. Because of the turning of Sh sound in d>, we can compare Chinese (shòu Shen, Vietnamese thú) to old English dē or' beast'. In old English D ē or' Beast', the initial d- becomes sh-, and the ending r of the flowing sound falls off, which is the beast in Chinese. Dēor evolved into deer' deer' in English, which shows that dēor and deer are also homologous, and deer in Chinese is also homologous to animals. Lu Han comes home, Vietnamese L? C, old English rā, variant rāha, old Nordic rā, old Saxon and old German rēh, variant rēho;; ; Chinese deer and Germanic deer are also cognates. Irregular *brud/*prud is an inherent vocabulary of the original Ji language, and the Germanic language of the west branch of Ji language retains this ancient vocabulary. When the Germans migrated to Europe from the Yellow River valley in China, they brought the word to Europe. Linguistic evidence shows that Germans once lived in the Yellow River valley, and the Gothic word [' ahwa'' River' reveals the amazing secret that Goths once lived by the Yellow River. Bloomfield said, "Gothic [' ahwa'' river' (the same etymology as Latin aqua'' water') is listed as ea[e:a]" (Linguistics 2 1.6. ) river hé Hugh cut (box song)' Yellow River; The general term for rivers; Refers to the Milky Way', Vietnamese; Middle ancient Chinese hwa;; The original Kyrgyz *ca or * cuaKa is pronounced in Japanese and summer. The Yellow River is named after China people who live on both sides of it. The hwa in Gothic style is actually a river of box songs. A in Gothic ['ahwa] is equivalent to the indefinite article A in English, and Gothic nominates the proper noun' he' referring to the Yellow River through the indefinite article A; The indefinite article A has the function of generalizing (abstracting) proper names. Gothic language [' ahwa' River] indicates that Goths once lived by the Yellow River. The feder ['Fe: der]' pen in modern German comes from the inherent lexical irregularity of Germanic *brud/*prud. The middle sound -r- in irregular *brud/*prud is transposed to *budr/*pudr, and when b, p>F and u are weakened into e, the * Feder is the modern German Feder. French plum [plym]' pen' comes from Frankish. Franks are Germanic, and the Germanic language they speak retains the inherent lexical irregularity of the original Kyrgyz language *brud/*prud. The suffix of old English hund' dog -nd and ku/ko of Tohoku A dog? Suffix-? Accordingly, the suffix -d of irregular *prud was replaced by the suffix -m, and *prum eventually evolved into French plum. The u in Yan Zhifu *pur is weakened to e, and replacing -r with -n is English pen' (pen written in ink, etc.). Japanese fude'' writing brush' comes from Yan Zhifu *pud, which is very close to German Feder. The Chinese word "pen" is used as a bit in Turkic, and the verb "write with a brush" is derived. The suffix -i in Turkic Biti means causative action. When the pen is moved, the pen is written. Pen is pir in Tibetan. Tibetan loan word pir corresponds to English pen, German Feder and pen *pit in Middle Chinese. According to the Tang Dynasty, Tibetan farmer Sang Zambu asked (650-683A. D) dispatch skilled workers. China's brush was introduced into Tibet in the 7th century at the latest. Tibetan pir also comes from strict Fu *pur, and the U sound in Fu *pur is converted into I, which is Tibetan pir. * The suffix *pud is still blessed after the d>S tone is turned (Zhi Qian translated Sanskrit Pu? For Buddha), borrow Korean as a' pus' brush; Brush'. Pus is the same as English brush in Korean, the first meaning is brush, and the second meaning is brush. Although pen doesn't mean writing brush in Chinese, it is borrowed from Korean. From the perspective of writing brush, irregular brud means "brush" in the original Ji language. Xia Jiaer said: "Later loanwords reflected /i/ sound, such as Korean loanwords p'il and Japanese loanwords hitsu (as well as colloquial words empitsu'' pencil), corresponding to Chinese' pencil' and middle ancient Chinese sound ywenpit. Pencil was invented by China, used for paper correction, Tibetan pir (writing brush) and Manchu fii (writing brush) and so on. "(page 235) hi in Japanese hitsu is the different pronunciation of the initials fu- of fude's" writing brush ",and the ending -tsu is the sound turn of -de. The Origin of English Pen bloomfield, a famous American linguist, believes that the English pen' pen' comes from Latin penna, which means feather. At first, it was strictly used in the original quill pen. Bloomfield said in his linguistic theory: "Latin penna'' feather '(& gt;; Penne (old French) borrowed Dutch and English to mean pen' pen' for writing. Plum [plym] in French and Feder['fe:der] in German are said to be' feathers' and are also used to mean' pens'. Quill pens are out of fashion, so these meanings are isolated. " (On Language, page 537) In oil paintings and movies, Europeans in the Middle Ages can often be seen holding quill pens. It is very natural for people to call quill pens "feathers". In the era when feather pens were popular, the relationship between pens and feathers was clearly visible. After the quill pen disappeared, the relationship between the pen and the feather was interrupted. But quill pens were popular in the Middle Ages, and ancient Latin people didn't use quill pens either. In fact, the earliest pens were made of reed stalks. Sumerians cut one end of the reed pole into a pointed triangular section as a writing tool; This is the earliest pen. This reed pen can be said to be the predecessor of later quill pens and pens. Egyptian pens are also made of reed stalks. The thick black ink used is made of firewood and cigarettes mixed with water and a little adhesive such as Arabic gum. Red ink is made of cinnabar or red lead powder, and writing paper is made of papyrus. The Egyptian reed pen originated from Sumerians. In the preface of Zhou and Xu's Comparison of Chinese Indo-European Words, Mr. Wang followed Bloomfield's feather theory: "It seems inappropriate to compare Chinese pen with Latin penna, English Pen and French plume. The etymology of these Indo-European languages all comes from' feather', because Indo-Europeans have a history of writing with sharpened feather tubes, while Han people do not have this historical habit. Chinese "pen". Just because they both have pl-type consonants and have the same use, we can't think that they are related, and such a comparison should not be separated from the etymological history. "Etymologically speaking, the Dutch and English pen' pen' comes from Latin penicillus'' brush, brush', not Latin penna'' feather'. The Dutch and British pen' pen' is the abbreviation of Latin penicillus'' brush, brush'. Herodotus said, "The Phoenicians belonged to Gephyraei and came here with Cadmus to settle down. They brought a lot of knowledge to the Greeks, especially a set of letters that I think the Greeks never knew. But with the passage of time, the pronunciation and shape of letters have changed. At this time, most of the Greeks living around them came from Ionia. Ionia learned letters from Phoenicians, but they changed their shapes slightly when they used them. When they use these letters, they call them Boynikaya. This is very correct, because these letters were brought to Greece by Phoenicians. In addition, Ionians have been called papyrus skins since ancient times. Because of the lack of papyrus, they used the skins of goats and sheep. Even today, many foreigners write on such leather. " (History, Volume 5, 58) Boini Kaya is not in the important translation list attached to history. Bois phoebus, Phoeniceans and translator Wang often translate ce into Kai, so Boinikea is Phoenicia. The word Boynikaya Phoenicia (letter) obviously comes from Phoenicia. The ancient Greek word "paper" was also related to Phoenicians. Biblus is a city founded by Phoenicians. In ancient times, the paper produced by Byblos in Bros was very famous. The Greeks called the paper shipped from Biblus Biblus, and the books written with this paper called Biblia. The word Bible evolved from this word. Letters, that is, words, were brought to Greece by Phoenicians, from Greeks to Etta Lasquin, and from Etta Lasquin to Latin. Latin letters were finally formed on the basis of Ruskin letters. At the same time, the Phoenicians brought the writing tool-pen-to Greece, and most of the names of pens came from Phoenicia. Greece is spreading letters as well as writing tools-pens. Letters and pens reached Rome together. Phoenicia is called Phoenicia in Greek, Punic in Rome and Ponte in Egypt. The root of Latin penicillus' brush, brush' penici-obviously comes from Punic, and the U of Punic is weakened to e, which means penici. If traced back to Latin, the original etymology of English pen is Punic. The variant form of irregular *purrud *burrud can be interpreted as reed (stem). Today, Barker Lake? L) that is, Gupuhai, k? L is a Turkic lake, and Bar is a general class. The change from a sound to a u in the pu bar is Bur. Lu lú Luohuche (Lai Mo) "Not called Wei, Jia, Jane and Lu", Vietnamese l? 、l? British reed [ri:]' reed, reed stem'. If rud ratio is defined as' reed', then irregular *burrud means reed (stem) of cattail. Phoenicians are a marine people, while Puhe is an aquatic people. They are all descendants of prehistoric European lake residents. Before the Jin Dynasty built Pulei, Pulei people lived in Shanxi, China, and the city of Pulei was named after their family name Pulei. Tian Jianyu, Vietnamese; In Persian, qalam'' pen' comes from raccoon, which means reed (pole). Greek graphia'' writing' may be Chinese (jiā Ma Jian, Vietnamese haà), and graph is equivalent to Chinese, which originally refers to reed pens cut from reed stems. Irregular essay "Shuowen": "Yu, so the book is also." As a writing tool, pen is closely related to writing; Both writing and writing can come from pens. In the relationship between verbs and corresponding nouns, nouns usually precede verbs; Only when there is scale can there be scale movement; So is the relationship between "pen" and "writing". Louis Bazin said: "Yaz of West Turkic? (Writing) comes from yaz- (Writing), and its corresponding East Turkic Biti (homonym) means' writing with a brush', which comes from bit and borrows the Chinese noun' pen' (Turkic Calendar Research, 27 1 page). Writing is writing, writing is closely related to writing. In ancient times, a pen was a prerequisite for writing. You can't write without a pen. The act of using a pen is writing, and writing can be regarded as the verbalization of a pen. For the same reason, the "writing" of the Tibetan bris/brids comes from the irregular *brud in Chinese. Irregular *brud variant *brid is directly transformed into written BRI/BRIS/brids in Tibetan, and evolved into modern Tibetan T? Hi 13, Batang Tibetan dialect t? I 13. Write: Cuonamenba pri35, Medobory/d? Me, Lanping Pumi X? 13 d? Y 13 (pen pi 13), Kowloon Pumi D? Y35, Dulong dialect b? Me, Mojiang Hani tshv33 (pen is pi35), Qiang language? (pen is pi), Dawula (pen is pi), Baurgard Loba pi:, Shixing pā53, Myanmar written language re3, Xide Yi language bu33, Weishan Yi language va33 (pen is pi 13), Lisu language bo33, Lvchun Hanibu3. 55 (pen pi 13), white language va2 1. The "writing" of the above languages all comes from irregular *brud. Irregular * brud via b>w, u>I and d>T sound transitions originate from old English ['wri: tan]' write' and ['writere]' writer', and finally form modern English write(written, written)' write;; Write', write ing' write ing'; Writing; Calligraphy, handwriting "Yu, therefore the book is also", Yu deduced this book in Chinese. I brought books from Japan; I am a pen; The sun stands for bamboo slips, the Japanese mouth stands for wooden slips or bamboo slips or water rafters, and the Japanese and China Japanese mouths stand for a line of words on wooden slips. The pen points to the bamboo slips, leaving words like books. The pronunciations of books and slips are all from. Book shū comments on fish records, words; Text and font; Books; Calligraphy; Letter, letter. ",Vietnam th? . Shuowen: "Books are good. The voice from the deaf. " Irregular * brud & gt law * rud> * lud> * lui> Middle Chinese. Chinese existential inflection l->; The sound turns to Sh, just like the sound of several buildings (l-) (Shuo Wen Wen Yi Bu): "Count, count also. From the buzz. " ) pronounced sh-. It can also be changed into a book. Du Wuding' Book Edition, Wooden Slips', Vietnamese? C. In the transliteration of the Three Kingdoms period, vowel D and vowel L are mixed: for example, the translation of Sanskrit DVρ is favorable (coming), the translation of Zhi Qian's di and Dρ is favorable (coming), and d in and (v)dvi are favorable. In Chinese, there is also a phenomenon that the root and tail of the tongue are mixed together. Yulud can become DuDu, DuDu appears in d & gtsh,-c & gt-i, ui>, and it becomes a book of middle ancient Chinese. The royal' writing, writing' that I met with New Year Yu, tr in Vietnamese? . Yu * rud>* rut>* tru> middle ancient Chinese trü. The book written by Yu has the meaning of' word', and the root letter of the English letter' letters' comes from: Yu * rud>* rut>* Let us. Chinese writing has nothing to do with non-standardization, and Chinese writing may have been drawn by ourselves. Write Xi Xinma, Vietnam T? ; Coating a fixed mold to remove hemp mud; Whitewash', dù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù . The function of a pen is to write. The product of using a pen is writing, and ancient writing originated from a pen. Irregular * simplified form * burrud * burd via b>w sound becomes the old English word "words". The initial consonant of Ba: D in Qin language changes from vowel and A to I and -d, and then to tone, which is Chinese characters. In Chinese, there is a phonetic transition from mother to slave. "Shuo Wen Jie Zi": "Self, nose also. Elephant trunk shape. Everything that belongs to you comes from yourself. " Kangxi Dictionary says that "nose and ancient prose are self" is a conscious "self"; Start, start; From ",Vietnam t? ; Nasal bí together, ty, Vietnam. Since ancient Chinese nose and zi are the same word, their pronunciation must be the same, and the pronunciation of zi has changed from mother to mother, which is caused by the combination of ancient Chinese vowels and mother into middle Chinese vowels. Nose: Turkic Bulun, Uygur Bulun, Uzbek Bulun, Yupo? n/ehrg? , Tuwabulun, Tuwabulun, Arabic Bohold α, Tukubulun, Sahabo Holda, Kazakh Mulun, Kemulun, Tajibor? N/tαnαw, Balmoral /tαnαw, Yamuren, Chu-. Persian b and n and. Turkic nasal sounds are homologous to China nasal sounds, while English nasal sounds are homologous to sna nasal sounds written in Tibetan. Ancient nasal sounds may be burning. In fact, in Sichuan dialect, the nasal sound is homophonic with the pen, and the nasal sound is pronounced with the pen. If the nose of ancient Chinese is bur, then the word (harmony) comes directly from bur. Dialect 13: "The nose begins. The birth of a beast is called the nose, and the birth of the beginning of life is the first. Between Liang and Yi, the nose is the beginning or the ancestor. " Note: "Nose and ancestors are also aliases." Nasal sound is the entering rhyme of Sichuan dialect, and its pronunciation is the same as Bibi's (*bit). "Nose is the beginning betWeen Liang and Yi" is followed by English "begin”(begin, I, Hebegan, begunn, we, ye, they begin". The word "Zi Cong Zhi" is "breastfeeding and childbirth"; Love; Text', Vietnamese t? . The breast-feeding meaning of "Zi" shows its close relationship with "feeding". Feeding B avatar and dusk' feeding', Vietnam B? 、b? , English abstract. The ancient sound of' Zi' should be the same as' Bu' and pronounced as *bu(r). The pronunciation of "write" bri/bris/brids in Tibetan written language is changed to modern Lhasa Tibetan T? Hi 13, Batang Tibetan dialect t? I 13 is similar to the sound transition from' pen' to' character' in Chinese. Tibet br, pr>t? 、t? The turning point of H tone is parallel to Chinese. Old English comes from Chinese. Follow the hole and the clock, follow; Obedience and obedience; Son, you', Vietnamese tüng, tüng, Kinnige? Cum (clear turbidity) úm、chò? m、chcu? m; Primitive Ji language *bram or * bam. Old Norwegian FR á' frá'from, from', old English fram and FRAM; Frá developed into fro. The old Norwegian language frá is related to the old Chinese zi *bur. As a written language, writing is also closely related to irregular *brud. Text wén plain text' color staggered; Textures and patterns; Wen', Wen's Rhyme Collection clearly requires' Shi Wen', Vietnamese v m 4 n, and English writing. Shi Shu translated mun as a text, Kang Sanghui translated Mr and mud as a text, and Zhi Qian translated muc as a text. The initial p of *pur/*pud is replaced by m, which means' Wen'. Pit 55' in Tibeto-Burman language family; The' book' obviously comes from China's pen, and the Germanic pen is K? 55bie55 (from Chinese' pen'). The written language s 5932' in Myanmar, s 5932' in Yangon, Myanmar and the Chinese word "write" are homologous. The word "Jig" in Tibetan written language is derived from the sound of Chu language, and Jig has evolved into ji 13ki55 in Tibetan language in Lhasa today. Rud, the law of ancient Chinese, corresponds to' law law' in ancient Norwegian, such as log (plural) and lag (singular). Gunos→→→ Tlagr'' People not protected by law, exiles' & gtgunosútlagi & gt;; Old English t laga' person deprived of citizenship, exile'; The prefix of ancient Norwegian →→→ tlagr → t is Chinese' no', and the consonant of Chinese' no' is converted into old Norwegian → t; ②②tlagr is an "irregular" old Norwegian form. The ancient Norwegian form Yu lag (rhyme with archaic sound) changed my voice into a jig in Tibetan written language through L >: y and a>. Strong l Z' word' *lagr comes from old Norwegian. The Japanese Mandarin Dictionary calls Ford's "writing brush" the original compound word: Pumi "writing" +te "hand". This explanation is wrong. "Fu De" and "Brush" come from Yan Zhifu *pud. Japanese Pumi' writing' is very similar to French plume' pen'. Ancient writing is the product of pen, and Japanese Pumi' writing' is also derived from pen. Japanese Pumi'' character' = Yan Zhifu * Pud' pen'+Japanese suffix mi. The suffix -d of Yan Zhifu's * Pud' pen' was replaced by the Japanese suffix mi, forming the Japanese Pumi'' character'. The object of reading is books or words. Reading is inseparable from words. Without words, there is no reading. Reading and reading are first related to words and books. Read dúDingwu‘' Reading', Vietnamese? C. English reading. Chinese reading classics is homophonic, from which Chinese reading classics comes. Chinese refers to reading behavior (reading) by the name of the object to be read (reading). Gu Ying Le Dan R? Read reading in Dan> Middle English northern dialect, and R? dde 、? Huh? dd .rēdan、r? Dan's rēd, r? D stands for reading chinese. Read yuè Yi Xueqie's "Counting; Evaluation and inspection; Review; Look, look; Experience; Total, merge; Accommodate; Sell; Long, xuè, hole, hole, Vietnam duy? t; Primitive Ji Yu * r ā D. An Shigao translation? Ud yak translated it? 【t? 】, Zhi Qian translated ja for reading. The original Kyrgyz pronunciation *rād comes from the coinage tool *rud.