What is the creative background of Qilu Duyou?

Creative background: It commemorates several martyrs who were engaged in revolutionary activities in Changsha, praises the revolutionary heroic character of the martyrs, and encourages the living to overcome real difficulties and challenges.

The poet's nostalgia comes to a new picture after the first four lines. The picture not only makes the poet happy, but also can comfort the poet's friends, relatives and lovers who have passed away. The raging heat wave of building socialism in New China rolled out on the banks of Dongting Lake and at the head of Orange Island. A carol that moved the world resounded throughout the Xiangjiang River.

The poet shifted from nostalgia to excitement for the prosperous motherland. Then in the last two lines, the poet once again cherishes the memory of his hometown and encourages the children of his hometown to weave brocade and create glory like the dawn again.

Among them, "I want to cause the dream of Wuyue" is adapted from the sentence "I want to cause the dream of Wuyue" in Li Bai's "Sleepwalking Tianmu Yin Liu Farewell", and the realm of "Wuyue" is expanded by replacing "Wuyue" with "Liaokuo". With this vast morning scene, the poet seems to be dreaming of returning to his hometown where hibiscus is in full bloom and the sky is full of morning glow.

Extended information:

"Qilu·Answer to Friends" is a poem written by Mao Zedong and comes from "Collection of Mao Zedong's Poems". This poem is the most gorgeous and elegant among all the poet's poems, and it is also the most exquisite in craftsmanship. The first four sentences make wonderful use of classical myths and legends, the imagination is magnificent and the scenes blend together. From the world of gods to the real world in the last four sentences, it can be said that it is effortless and natural.

The first two sentences of this poem create a romantic and ethereal image of a fairy descending from the mountain. According to myths and legends, Ehuang and Nvying, two concubines of Emperor Shun, were floating in the breeze. Jiuyi Mountain is where Shun was buried.

This two-line poem also naturally reminds people of the two-line poem in Qu Yuan's "Nine Songs of Mrs. Xiang" in "The Songs of Chu": "The emperor's son descended to Beizhu, his eyes were dim and worried. ". The two fairies rode the wind down from the green mountains and white clouds again. Why did they come? Come for love, come for beautiful Xiagu.

The next two sentences describe the voice and appearance of the fairy, in which the beautiful figure of martyr Yang Kaihui, the poet's wife in his early years, is embedded. The gods and humans in heaven and earth are one and it is difficult to distinguish them. Thousands of bright teardrops condensed on the mottled bamboos, and the patches of red clouds are the clothes of fairies, which also symbolize and compare to Yang Kaihui’s heroic spirit.

The poet Mao Zedong also used "a branch of mottled bamboo with a thousand tears" in his poem to express his lingering grief for Yang Kaihui. What a deep and eternal lovesickness this is! The poet's unforgettable lovesickness for his young lover is gradually revealed through the dew-like tears of the mottled bamboo. But the sacrifice of the heroes is beautiful and gorgeous. She has turned into thousands of red clouds floating over the thousands of miles of rivers and mountains of the motherland.

Baidu Encyclopedia--Qilu·Answer to Friends