Meet each other happily
Speechless, I went up to the west building, the moon was like a hook, and the lonely phoenix tree locked the autumn in the deep courtyard.
Constant cutting and confusion are the sorrow of divorce, not the ordinary feeling in the heart.
Notes
① This tune was originally a Tang Jiaofang tune, also known as "Crying at Night", "Moon on an Autumn Night", and "Up to the West Tower". Li Yu was the one who labeled this tune as "Wu Ye Ciao". Thirty-six characters, the upper part has a flat rhyme, the lower part has two oblique rhymes and two flat rhymes.
②Suo Qingqiu: Deeply shrouded in autumn colors.
③Li Chou: refers to the sorrow of leaving the country. ④Don’t mean general: there is another kind.
Brief analysis
The title of the poem "Happy Meeting" is about the sorrow of parting. It is difficult to determine the period when this word was written. If it was written by Li Yu in his early years, the chaotic separation and sorrow in the poem is just an episode of his court life. If it was written after returning to the Song Dynasty, the poem should express the heartache and sorrow of leaving his hometown and going to the country. The sentence "I went up to the west tower alone without words" captures the feeling of sadness. "Speechless" does not mean that there is nothing to say, but that there is no one to speak. From the author's "speechless" and "alone" sluggish steps and solemn expression, we can see how lonely and sad he is. Originally, the author was well versed in the principle of "never lean on the railing when alone", because the scenery outside the railing often triggers sad thoughts in his heart, but now he is willing to take the "risk", which shows how much he misses and is attached to his homeland (or old friends). "The moon is like a hook" is what the author saw while leaning on the railing in the west building. The waning moon reflects the author's loneliness, as well as the "three thousand miles of mountains and rivers" that are beyond his sight ("Broken Array"). How many reveries and memories does it arouse in him? Looking downstairs, I saw that the deep courtyard was shrouded in the autumn colors. "The lonely phoenix tree locks the autumn in the deep courtyard." Here, it is impossible and unnecessary to distinguish whether the "lonely" person is the phoenix tree or the author, because the emotion and scenery have been perfectly combined. After the film ends, there are three lines of "cutting without stopping", which use hemp silk to represent the sorrow of separation and make abstract emotions concrete. They have always been praised by people, but what is even more unique to the author is the conclusion: "Don't have the ordinary feeling in my heart." Poets use vivid and vivid artistic images to express the sorrow of separation, or write about the depth of sorrow, such as Li Bai's "Farewell": "The sea water goes thousands of miles deep, who would not say that this sorrow is ancient"; or write about the length of the sorrow, such as Li Bai's "Farewell": "Qiupu Song": "The white hair is three thousand feet long, and the sorrow is like a long one"; or it can write about the weight of love, such as Li Qingzhao's "Wulingchun": "I am afraid that a boat on Shuangxi can't carry many sorrows"; or it can write about the many sorrows. , such as Qin Guan's "Qianqiu Sui": "Spring is gone, and thousands of red spots are as sad as the sea." This sentence by Li Yu expresses the taste of sadness: the taste is beyond the sour and salty, but it is rooted deep in the author's heart. It cannot be dispelled and becomes fresh over time. It cannot be tasted by the tongue but can only be understood by the heart. Therefore, there is no need to appeal to people's vision, but directly to people's hearts. After reading, people can naturally combine their own experiences and have the same feeling. There is undoubtedly something profound about this way of writing.