Good things are coming soon, and farewell
Gao Deng
It is the time to spend your time when your spirits are waning. Frost-dried silver hooks and brocade verses, look at the three unique features on the wall.
The west wind rustles with the sound of autumn, touching the remaining leaves outside the building. The horse returned gracefully and struck the moon towards Zheng'an.
Appreciation:
Gao Deng, a poet in the Southern Song Dynasty, with the courtesy name Yanxian and the nickname Dongxi, was born in Zhangpu (now Zhangpu, Fujian). In the second year of Shaoxing (1132), he became a Jinshi, was granted the title of Registrar of Fuchuan, and moved to Gutian County Magistrate. Later, he disobeyed Qin Hui and took charge of Zhangzhou. The poet has a good friend, Huang Yiqing, who is good at poetry, calligraphy and painting. The poet especially likes his paintings. He once wrote the poem "Good things are near" for his frosty bamboo painting. When he was leaving, he wrote the poem "Good things are near" in the original rhyme. Two poems expressing my attachment to my friends. This is one of them. Expressing the emotions of parting is a common theme in poetry in the past dynasties. Jiang Yan of the Southern Dynasty described all kinds of partings in "Farewell Fu", saying that they all made people "sad and lost." However, Gordon's farewell speech was washed away from the sadness, with a hearty tone, novel artistic conception and unique style. Liu Xizai said in "Art Summary and Poetry Summary": "Poetry should avoid vulgarity, and even more, it should avoid familiarity." Gordon's "Good Things Come Soon" can be called a farewell poem with characteristics and personality.
“When the excitement of drinking is waning, it’s the time to spend a lot of money.” The first word of the poem is full of vitality and quite abrupt. On the occasion of parting, we say goodbye to each other over wine, not to mention meeting close friends over wine. "Lanshan" indicates that they were drinking heavily and the atmosphere was warm. However, drinking alone is not enough to have fun, nor is it enough to express the emotions between friends. You can't help but write and write during the dinner. The poet believes that the time of farewell drinking is the perfect time to "squander". This also shows that when the poet and his friends parted, they never had the attitude of "son and daughter touching the towel". The brush strokes during the banquet added a layer of elegance to the boldness. Reminiscent of the scene described in Du Fu's "Song of the Eight Immortals in Drinking": "Zhang Xu took off his hat and exposed his crown in front of the prince, writing the three-cup grass sage, swiping paper like clouds of smoke." The second sentence "frost-dried silver hook brocade, looking at the wall "Three Wonders of Time", the contents of which are painting, calligraphy and poetry. "Frost dry" literally refers to the trunk of an ancient cypress that has been exposed to frost for many years. In fact, it should be an ancient cypress that stands proud of the frost. Du Fu's "The Journey of Ancient Cypresses" has "The frost skin is raining for forty circles, and the dark color is towering for two thousand years." "The painter did not paint anything else but the ancient cypress standing in the frost, which not only showed his extraordinary artistic taste, but also revealed his heroic character. The poet's sense of praise is inherent in it. "Silver Hook" refers to the dynamic and varied strokes of calligraphy. "Jin Shu·Suo Jing Biography": "The cursive script is shaped like a silver hook, as graceful as a startling luan." Bai Juyi's poems include: "Written and chanted, the scroll is full of sorrow, with small silver hooks on light red paper" ( "Writing new poems and sending them to me with occasional inscriptions at the end of the volume"). The poet's friend not only has excellent paintings, but also admirable calligraphy and full of personality. This contrasts with the heroic act of "drinking and enjoying" in the previous sentence, showing a free and easy style. "Beautiful sentences" refers to a friend who composes impromptu poems after painting and writing. The poems he writes are also beautiful words and beautiful articles. The friend hung the painting, calligraphy, and poems on the wall. After the poet looked at them, he even cheered and praised them, calling them the "Three Wonders." In the first part of the poem, the poet deliberately depicts how he drank and drank before leaving, reciting poems and composing poems, and appreciating calligraphy and painting. He was bold but not vulgar, elegant but not pretentious.
The next film turns to describing sending a friend on his way. "The west wind rustles with the sound of autumn, and the remaining leaves touch the outside of the building." It was late autumn at this time, the west wind was chilling, and the autumn leaves were rustling. Outside the farewell restaurant, the rustling autumn wind was blowing the few remaining leaves on the trees in late autumn. "Sa" refers to the sound of the wind. Song Yu's "Wind Fu" has: "King Chu Xiang was visiting the palace in Lantai. Song Yu Jing sent his attendants, and the wind rustled." Qu Yuan's "Mountain Ghost" also has "The wind rustled and the trees rustled." "sentence. It is used here to emphasize the bleak sound of autumn. The word "touch" is used quite distinctively. The wind is invisible. The wind blowing on the leaves is described as touching, which makes the word more sonorous and expressive. Although the first two sentences of the film describe the bleak autumn scenery outside the building, they actually reflect the warm atmosphere inside the building. The scenery outside the building does not give people a sense of chilling, but seems to add new features to the heroic atmosphere in the previous text. The last two sentences: "The horse is returning gracefully, knocking the moon to Zheng'an." The friend is writing about a horse that is flying away alone in the dusk. The poet's friend's drunkenness does not seem to have diminished, and he is still reciting poetry enthusiastically on the horse. .
On the one hand, these last two sentences use words such as "pianran" and "knocking on the moon" to describe the friend's free, bold, and elegant style and temperament, completing the positive shaping of the friend; on the other hand, they also portray one's respect for the friend, The deep affection of concern can also be felt in the poet's attentive attitude at the intersection when bidding farewell to his friends. These two sentences are similar to the last two sentences in "Song of White Snow to Send Magistrate Wu Back to the Capital" by Cen Shen, a poet of the Tang Dynasty: "Send you off at the east gate of Luntai. When you leave, the mountain road is covered with snow. You can't be seen on the mountain winding road, and horses are left in the sky above the snow. "Where", they have the same purpose but different tunes. Both of them express the poet's endless love for his friends.