Edit the original text of this passage.
Ma Shi red hare is not used, but should be ridden by Lu Bu.
I heard that the policy of fruit dismounting (3) is arbitrary (4). [ 1]
Edit the annotation translation of this paragraph.
Note (1) Red Rabbit: name of steed. Lu Bu's mount. ⑵ Lu Bu: Jiang Yongming. The word Fengxian was born in the late Eastern Han Dynasty. (3) Fruit dismounting: A very short horse that can ride under a fruit tree. (4) restraint: control and drive. Barbarian: an ancient disparaging term for ethnic minorities. No one can use the red rabbit, only Lu Bu can ride it. It is said that short horses can be controlled by savages. [2]
Li He wrote twenty-three poems about horses, in which poets chanted, praised or lamented the fate of horses to show the heterogeneity of genius, lofty aspirations, feelings and resentment of people with lofty ideals. This is the eighth of them. This poem illustrates the truth that a good person can only be appointed by a master of English by comparing a brave man riding a good horse with a mediocre man riding a bad horse. At the same time, he also expressed great indignation at the phenomenon that society could not give full play to its talents at that time, and mercilessly mocked the mediocre people who were only Nuo Nuo.