Appreciation of Flower Appreciator Xie Huangfu 'an's "Sending Gumeizhi at Night".

"Cross the branches" three sentences, write the scene before a friend sent plums. The first two sentences are said in Lin Bu's poem "Two Poems of Xiaomei in the Mountain Garden". Gu Mei trees grow by the stream and plum branches grow freely. After Fuan people cut it down from the tree, the plum branch reflected in the stream split in two, but the plum shadow reflected in the stream in the mirror was more ethereal and comfortable. "Little Window" three sentences, the poet received the scene after Mei Zhi. On New Year's Eve, the poet received ancient plum branches from Fuan and put them on the windowsill. The fragrance of plum blossoms brought spring to the poet's residence, and Chang 'e, who was alone in the cold, also sprinkled moonlight on the plum branches to accompany the poet in the night. As for the "widow moth", here is a myth and legend, which means that Chang 'e was lonely in the Guanghan Palace, so she was in the same boat with the lonely poet Mei Zhi, so she sprinkled moonlight to spend the night with the poet. The sentence "ancient moss" points out the characteristics of an "ancient" word. The poet said: the plum branch in front of me has been around for many years. You can see the frosty moss with tears on its branches. It sets off the white hair on my head, enough to make people feel sorry for each other. The "pale flower" here not only describes the mottled moss color on the plum branches, but also refers to the poet's gray hair. The sentence "Looking forward to the light snow" complements the scene of sending plum blossoms. It is expected that Fuan sent people along the post road, stepping on the light snow, sprinkling the fragrance of plum blossoms on the frozen grass in the light snow, rushing in and finally delivering it to my home at dusk except at night. The first part, in chronological order, describes the process of seeing off plum branches by his friend Huang Fuan in an orderly way.

"Walking in the clouds" three sentences, writing the dream plum god. As for "walking clouds", Song Yu's "Gao Tang Mi" says that the goddess "walks clouds at dawn and rains at dusk". It says here that the poet seems to see jade bone, the ice muscle of the beauty god, dancing in the wind in plain clothes. The "ice muscle" and "graceful and restrained" in the sentence are the characteristics of plum branches and the personification of plum blossoms. The sentence "I am drunk and awake" describes the poet's feeling after waking up from a dream. The title is "Except Night", so the poet and Mei Zhi are alone, dreaming because of drunkenness, and people are still in illusion when they wake up. Therefore, Yang Tiefu's Notes on the Complete Works of Dream Window Ci: "I saw Joan Niang in my dream and thought it was a true beauty. When I woke up, I heard the sound of kingfishers, and I knew it was Mei." According to the legend of the beautiful god, the phrase "Cuiqin" said: "When Emperor Yangdi was in Sui Dynasty, Cho Se Ung moved to Luofu. It was cold and dusk, and there was a beautiful woman next to the restaurant in the forest, wearing light makeup and plain clothes. Cho Se Ung doesn't feel drunk, but only feels that there are jade feathers on the big plum tree. " The poet used this legend to evolve into an artistic conception in which people, dreams and souls meet. "cold spring storage" two sentences, writing poets shou sui and mei dadan. This statement has passed for a long time, and even the spring water in the pot with plum branches is gradually getting warmer from cold. I saw the green lantern's light gradually dim, and Guang Xiao was already shining outside. Suddenly, the poet felt that another new year had arrived. The word "but afraid of dancing" describes the heart of cherishing Mei. "Jade Dragon" originally means snow, but here, butterflies and the dancing of snow are used to describe the falling of plum blossoms, which are flying all over the sky like them. This is the poet's anxiety caused by cherishing plum blossoms, which shows that the poet cherishes plum blossoms. The following films, in order of the poet's psychological activities, describe the poet's thinking process after accepting Mei Zhi.

This word is not a purely objective eulogy, but an anthropomorphic way of expressing feelings. Because it is a bridled eyebrow, the poet compares it to Joan Niang, that is, the fairy Xu Feiqiong. The poet endowed the plum blossom with noble qualities through personification, and at the same time entrusted his own ideals and untimely sadness in this image. This kind of exclamation is not limited to individuals, but also tells the turmoil and decline in the late Southern Song Dynasty.