Everywhere in life, we know what is the same, it should be like a flying dragon stepping on slush
This sentence means that life is like duckweed, drifting between heaven and earth, just like a bird. Flying here and there, even stopping for a while is just a matter of time. It may leave traces of your activities, but I advise you not to take it too seriously and only leave faint traces. The meaning of the metaphor below is that you may have to leave again one day, whether you are forced or voluntary, you will still have to wander anyway; there will still be snow on the snow, covering your traces again, In other words, the tea will get cold as soon as people leave, and time will smooth out everything. Generally speaking, it talks about the poet's tranquil state of mind.
"Hezi Nostalgic from Mianchi" (Su Shi)
How is it like knowing everywhere in life? It should be like a flying dragon stepping on slush.
Occasionally, there are fingers and claws left on the mud, and Hongfei is counting the things.
The old monk has died and a new pagoda has been built, and there is no reason to see the old inscriptions on the broken walls.
Do you know that the past was rough? The road is long and the people are sleepy and the donkeys bray.
Usage: as object, attributive; referring to the traces left by the past
Synonym: Feihong Yinxue
Idiom story
Song Dynasty period Brothers Su Shi and Su Che once lived in a temple in Mianchi. They had a good relationship with the old monks in the temple and wrote poems on the walls of the temple. When Su Shi was on his way to Shaanxi, he passed by Mianchi (now part of Henan). His younger brother Su Che sent the author to Zhengzhou, and then returned to Kaifeng, the capital. However, the love for his family was hard to send away, so he wrote the poem "Brother Huai Mianchi to Zhan Zhan" as a gift. Su Shi's poem "He Zi Nostalgic from Mianchi": "Everywhere in life, we know what is the same. It should be like a flying dragon stepping on the snow and mud. Occasionally there are fingers and claws left on the mud, and Hong Fei is counting things."
Notes
① Ziyou: Su Shi's younger brother Su Zhe, also known as Ziyou. Mianchi: Today's Mianchi County, Henan Province. This poem is composed with Su Zhe's "Brother Huai Mianchi Sends a Child to See".
②Old monk: refers to Fengxian.
③According to Su Zhe's own annotation of the original poem: "In the past, I and Zizhan Yingju passed by the temple in Su County and wrote on the wall where the old monk worshiped Xian."
④Donkey: Lame donkey. Su Shi's own annotation: "In previous years, my horse died in Erling (that is, Mt. Xiao, west of Mianchi), and I rode a donkey to Mianchi."
Brief Analysis
This poem is Write about the poet's nostalgia for the past. "Snow and mud claws" are used to describe the traces left by people unintentionally, just like the paw prints of a flying tiger on the snow. For example, the old monk's new pagoda and the old inscriptions on the broken walls are just claw marks in the mud. He laments that life is uncertain, but the bumpy experiences of the past still remain in people's memories, and the claw marks on their hearts are indelible. The whole poem contains novel metaphors and skillful craftsmanship, and expresses the infinite affection for life.
〔Appreciation〕One time Su Shi and his younger brother Su Che (Ziyou) passed by Chi Mian. Their horse died on the road. The above poem. Later Ziyou wrote a poem "Mianchi Nostalgia". Dongpo revisited his old place. The old monk who had received him wholeheartedly had died. A new pagoda had been built in the temple for the old monk. The temple wall where Dongpo brothers wrote poems was also damaged! I can no longer see the old poem. Dongpo wrote this poem with mixed emotions, feeling that life is like a flying star.