At the beginning of the establishment of the School of Translation, Shen personally served as the president, and hired two laymen, Gu Fayan and Ge Benjie, as vice presidents, and Li and two laymen as consultants. Both vice presidents are scientists with expertise in the field of science. Gu Fayan, a famous scholar with strict calligraphy, was born in Shaoxing, Zhejiang in 19 17. Graduated from National Central University and worked in Taiwan Province Rural Rehabilitation Committee for many years. He is proficient in Sanskrit and Pali and is a famous translator of scriptures. His translations of Selected Translations of Primitive Buddhist Scriptures, Enlightenment of Buddha and Three Pillars of Zen are deeply loved by readers. There are also many people involved in the work of the translation society, such as Guan Shiqian, Xu, Miao, How.
After the establishment of the School of Translation, Professor Zhang served as the dean and translated 22 volumes of "Dabaoji Classics" published in the United States. 1978, the feast master succeeded the dean, and the translation institute moved to China Buddhist College in Taipei. 1979 In March, the Institute of Translation was reorganized and taken over by China Buddhist College.