Begonia Pavilion is soaked in light rain at noon. After a while, he vomited all his rouge. When I grow old, I cherish the heart of flowers, but I am speechless with flowers. Yu Shu flew thousands of miles to this place. Reported raids, fox howl and rabbit dance. At the head of the ancient Zhuojin River, the flying scenery is still the same. ——Wu Qian of the Song Dynasty, "Begonia Chun: There is a poem about Begonia before the Qingming Festival". After a while, he vomited all his rouge. When I grow old, I cherish the heart of flowers, but I am speechless with flowers.
Wherever Yu Shu flies thousands of miles. Reported raids, fox howl and rabbit dance. At the head of the ancient Zhuojin River, the flying scenery is still the same. Flower Appreciation and Expression of Feelings Translation and Notes
Translation
The pavilion with begonias was still drizzled at noon, but just a moment later, all the bright flowers bloomed. The old man loves the delicate stamens and cannot say anything to the Begonia flower.
Thousands of miles away from the military dispatch, news came of the Mongols' massive raids and invasions. Poor the land of Sichuan and Sichuan at the head of Jinjiang River, the war is still the same and has not stopped. Appreciation
This poem is written about Haitang to express one's sorrow and unbridled pride in worrying about national affairs. The author was sixty-five years old when he served as the Coastal Producer Ambassador in Qingwufu (now Ningbo). He had been an official in Taiwan several times and had his position reduced several times. He had experienced many ups and downs in the officialdom, and his spirits were somewhat depressed. . However, he still fulfilled his duties during his tenure in Qingyuan and wrote more than 300 poems and many excellent works. Reading this poem can show his deep thoughts.
"There is a poem about Begonia", which begins with a poem about Begonia. "When it rains in the Haitang Pavilion at noon, I will spit out all my rouge." During the Qingming Festival, the scenery of Jiewu changes rapidly. There was a "sparse rain" at noon, and the begonias bloomed in an instant. "One rate" and "all" made the flowers bloom quickly, and the excitement of the viewers was vividly expressed, which was such a surprise. And this crabapple looks even more vivid and beautiful after being exposed to the rain, which makes people love it even more. The lyricist is less charming, and seems a bit at a loss when faced with such national beauty. "When I grow old, I cherish the heart of a flower, but I am speechless when it comes to flowers." The beauty has a bright head and treats both sides. In this "speechless", it is not difficult for us to understand the author's self-pity and exhaustion.
The next film reminds us of the war situation in Sichuan from the begonia in front of us. "Feathered books fly from thousands of miles away, reporting raids, fox howling and rabbit dancing." "Fox howling and rabbit dancing" refers to the Mongolian invasion. Three years before Wu Qian wrote this poem, Mongolia began to invade Sichuan. The previous year, Mongolian Khan Meng Ge personally led an army of 100,000 from Liupan Mountain to Sichuan and Shu. He defeated the Song army in a row, but reached Hezhou (today's Hechuan). At that time, they encountered stubborn resistance from the defender Wang Jian, and the envoys sent by Mongolia to recruit surrender were also executed by Wang Jian. This caused a great setback to Meng's military operations, so he once considered retreating. This is approximately what Jieshu reported. The poet wrote this matter with leaping thinking, and you can imagine his excitement. "Zhuo Jinjiangtou, the flying scenery is still the same!" These two sentences mean: the begonias at Jinjiangtou (replacing Shu) are still so beautiful! The word "Zhuojin" is used here again, and the crabapple flowers look even more beautiful, which is really the icing on the cake. There is another word "ancient" in front of "Jiangtou", which seems to mean: How can we allow foxes and rabbits to invade this prosperous place in China since ancient times? Wu Qian (1195-1262), named Yifu and Lvzhai, was a native of Ningguo, Xuanzhou (now part of Anhui). In the 10th year of Jiading reign of Emperor Ningzong (1217), he was ranked first among Jinshi scholars and awarded the title of Chengshilang. He moved to Jiangdong to appease those who stayed behind. In the eleventh year of Emperor Chunyou's reign (1251), he participated in political affairs, worshiped the right prime minister and privy envoy, and was granted the title of Chongguo Gong. The next year he dismissed the prime minister, and in the first year of Kaiqing (1259), Yuan soldiers invaded south to attack Ezhou. He was appointed prime minister of the left and granted the title of Duke of Qing, and later changed to Duke of Xu. He was squeezed out by Jia Sidao and others, dismissed as prime minister, relegated to Jianchang Army, and moved to Chaozhou and Xunzhou. He interacted with Jiang Kui, Wu Wenying and others, but his style of writing was closer to Xin Qiji. Most of his poems express his ambition to help the country and his grief and indignation at being unable to serve the country. The style is melancholy and the emotion is deep. He is the author of "The Collection of Remaining Poems of Luzhai" and the collection of poems is "Remaining Poems of Luzhai".
Wu Qian
The mountains are green and slender, and the ripples are clear and shallow. The passing years are moving and quiet, and we meet again and again. Remember to call for wine to find the fragrant place, Yingying fades her makeup late. Has been sold out. The situation is desolate, I have been thinking about it recently, I should forget it, I am returning to my chariot at night under the bright moon. A branch of spring flies by, hating the east wind and people seeming far away in the sky. Even if there are residual flowers, they are full of clothes and lead tears. But if you take it diligently, you will feel resentment. ——Song Dynasty·Wang Yisun's "Fa Qu Xian Xian Yin·Jujing Pavilion Mei Ci Cao Window Rhyme"
Fa Qu Xian Xian Xiu Xiang Xiang Xiang Xian Yun Jujing Pavilion Mei Ci Cao Window Rhyme The layers of green are green and slender and bright. , the reverse pressure ripple marks are clear and shallow. The passing years are moving and quiet, and we meet again and again. Remember to call for wine to find the fragrant place, Yingying fades her makeup late.
Sold. The situation is desolate. I have been away from my thoughts recently, so I should forget about it. I return home late at night under the bright moon. A branch of spring flies by, hating the east wind and people seeming far away in the sky. Even if there are residual flowers, they are full of clothes and lead tears. But if you take it diligently, you will feel resentment. Reminiscing, admiring flowers, the plum blossoms and the begonia pavilion are soaked in the drizzle at noon. After a while, he vomited all his rouge. When I grow old, I cherish the heart of flowers, but I am speechless with flowers. Yu Shu flew thousands of miles to this place. Reported raids, fox howl and rabbit dance. At the head of the ancient Zhuojin River, the flying scenery is still the same. ——Song Dynasty·Wu Qian's "Begonia Spring·There is a poem about Begonia before the Qingming Festival"
Begonia Spring·There is a poem about Begonia before the Qingming Festival. It is raining in the Haitang Pavilion at noon. After a while, he vomited all his rouge. When I grow old, I cherish the heart of flowers, but I am speechless with flowers.
Wherever Yu Shu flies thousands of miles. Reported raids, fox howl and rabbit dance. At the head of the ancient Zhuojin River, the flying scenery is still the same. Appreciating the flowers expresses my joy at the Double Ninth Festival, and even more fine wines are now ripe. See clear water and red mountains, yellow reeds and bitter bamboos.
All white hair should be added to the head, and there should be no yellow chrysanthemums on the temples. May the friendship between brothers be kept in front of the bottle, like gold and jade. Control the jackals and tigers, control the borders, give clear orders, and maintain the authority of the army. The Central Committee wishes to pacify the captives and protect the people and the country. The sun and the moon are always loyal and courageous, but the wind and dust obstruct the evil eye. I hope that the King of Heaven will issue an edict and recruit you as soon as possible, and I will be satisfied. ——Song Dynasty·Song Jiang's "Azolla · Happy to Meet the Double Ninth Festival"
"Azolla · Happy to Meet the Double Ninth Festival" Happy to meet the Double Ninth Festival, even more fine wines are now ripe. See clear water and red mountains, yellow reeds and bitter bamboos. All white hair should be added to the head, and there should be no yellow chrysanthemums on the temples. May the friendship between brothers be kept in front of the bottle, like gold and jade.
Control the jackals and tigers, control the borders, give clear orders, and maintain the authority of the army. The Central Committee wishes to pacify the captives and protect the people and the country. The sun and the moon are always loyal and courageous, but the wind and dust obstruct the evil eye. I hope that the King of Heaven will issue an edict and recruit you as soon as possible, and I will be satisfied.
Double Ninth Festival, drinking, admiring flowers, sighing about friendship