The full text is as follows:
Liu Yin is straight and smoky. On the Sui Dyke, I have seen it several times, and the water fluttered to bid farewell. Who knows how tired Beijing guests are when they visit their old country? Changting Road, which came last year, should be flexible across thousands of feet.
Wandering around looking for ancient traces. The wine left the table when the funeral music and lights shone. Pear blossom and elm fire urge cold food. Worry about an arrow, the wind is fast, and half a wave is warm. I can count posts as soon as I turn around, hoping that people are at the ends of the earth.
Mourning, hate accumulation! Farewell to Pu is lingering, Tianjin is silent, and the sunset in Ran Ran is endless in spring. Read the moon and join hands, and smell the flute on the bridge. Meditation on the past is like a dream with dark tears.
This poem is about sadness, twists and turns, and endless worries. It is considered to be the most famous poem of Zhou Yanbang.