What is the rhetorical method of a border of spring leeks and ten miles of rice fragrant?

Using the rhetorical method of duality.

One border contrasts with ten miles, and the spring green chive contrasts with the fragrance of rice flowers. Qi, a planting area divided into blocks in the countryside. Li, a unit of length, 1 city is equal to 150 feet, or 500 meters. Spring leek means that leeks grow green in the spring breeze. The fragrance of rice flowers refers to the fragrance of pollen floating in the rice fields.

This sentence comes from the eighteenth chapter of "A Dream of Red Mansions" written by Cao Xueqin of the Qing Dynasty, "The Emperor's Favor to the Princess of Yuan Dynasty, the Parents' Family Love, the Treasures and the Jade Presents the Talents", written by Lin Daiyu when the Yuanchun Province ordered everyone to compose a poem. The poem is titled "The apricot curtain is in sight", the original text of the poem is as follows:

The apricot curtain invites guests to drink, and there is a villa in sight.

The water chestnuts and geese are in the water, and the mulberry trees and swallows are in the beams.

A border of spring leeks is green, and ten miles of rice flowers are fragrant.

When there is no hunger or discouragement in the prosperous age, there is no need to be busy with farming and weaving.

Vernacular interpretation: The yellow wine flag attracts guests to come and have a drink. From a distance, you can see the vague mountain villa. Innocent geese play among the water chestnuts, and flying swallows build their nests among the mulberry trees and elm trees. A border of leeks grows green in the spring breeze, and the rice fields are filled with the fragrance of pollen. In the prosperous age of enlightenment, there will no longer be famine and cold, so why bother hurriedly farming and weaving all day long?

Extended information

Creative background: "Apricot Curtain in View" was originally a villa-like building in the Grand View Garden, Li Wan's residence. After the Grand View Garden was just built, Jia Zheng came here with his guests to visit and inscribe the title. The building was built to imitate a farmyard, with simulated small rice fields and free-range chickens, ducks and geese. Jia Baoyu inscribed the title as follows: "The Apricot Curtain Is in View" was later written by Lin Daiyu on Jia Baoyu's behalf when the imperial concubine Yuan ordered everyone to write a poem.

"Apricot Curtain in View" comes from the 18th chapter of "A Dream of Red Mansions". It is one of the eleven "Ode to the Grand View Garden". It is a work of "Praise to Saints and Entertainment" when Concubine Yuan visited the Grand View Garden. , written by Lin Daiyu on behalf of Jia Baoyu. Since this period was the heyday of the Jia Mansion, the Jia Mansion was filled with singing and dancing.

In "Ode to the Grand View Garden", the luxurious scene in the Grand View Garden is fully described, filled with words to praise virtues and whitewash peace, revealing strong feudal orthodox thoughts. But it also expresses the thoughts, feelings and character traits of different characters to varying degrees. Lin Daiyu, a rebel in the feudal version, used this poem to express her inner world of hating darkness and despising vulgarity.

On the one hand, the first couplet not only conveys the vibrant atmosphere of red apricots and green willows in the spring breeze, with wine flags flying; on the other hand, it is also a clever combination of the two words "apricot curtain" in the title of the poem. . The sentence "in sight" describes the faintly discernible scenery of the farm from a distance, expressing the poet's yearning for the paradise-like farm life and clarifying the title of the poem. In this way, a poem title is chanted in two sentences, and the syntax is flexible and natural.

The couplet "The water chestnuts with water chestnuts and geese, and the mulberry and elm swallows in the beams" paint a vivid picture: the geese are playing and swimming in the pond covered with water chestnuts, and the swallows are flying from the mulberry and elm forests with mud in their mouths. Go out and build a nest between the roof beams. This couplet only uses nouns to form verses, without using verbs or adjectives. This is a special syntax of Chinese classical poetry.

The following four sentences of "Lingyong" describe the scenery of the villa seen by the guests: Here, geese play freely on the clear water covered with water chestnut leaves and floating waterlilies, and the swallows are more beautiful. They hurriedly carry mud from the mulberry and elm forests to build their warm nests among the roof beams; while in the endless fields, rows of leeks grow green in the spring breeze, and fields of rice fields float. The fragrance of pollen seems to herald a good harvest. In this ideal "promised land", everything lives happily and peacefully.

The last two sentences of the poem: "There is no need to be busy with farming and weaving when there is no famine in the prosperous age." The whole poem ends with "Ode to the Saint". In the ode to the Saint, the poet reveals his hope for peace without famine or cold. The praise of beauty in the prosperous age can especially reflect Daiyu's intelligence. This poem quotes allusions and uses delicate writing techniques. The whole poem alternates between movement and stillness, with harmonious colors and tastes, and is full of a pleasant mountain atmosphere.