Source:
Wang Changling's "The Parting of Furong Inn and Xin Jian";
"Cold rainy night into wu, Fu Jian ChuShan solitary. If relatives and friends in Luoyang ask each other, a piece of ice heart is in the jade pot. "
Appreciate:
Furong Building: In today's Zhenjiang, Jiangsu.
This poem was written by Ren Jiangning when he bid farewell to his good friend Xin Xian and went to Luoyang by boat, which showed his incorruptibility and selflessness as an official.
The author told Xin gradually that when you arrive in Luoyang, if old friends and relatives ask about me, they will say "there is a piece of ice heart in the jade pot".
There is a saying in Bao Zhao's "The Ballad of White Head" that it is as clear as jade pot ice. "Jade pot" is crystal white, and "ice" is pure and clear. "Jade pot ice" is purer and nobler than relying on goods, and later it is compared to being honest and clean.
At that time, Wang Changling was demoted, but he thought he was innocent and had a clear conscience in front of relatives and friends. So he used this sentence, from white people.
Relatives and friends in Luoyang ask each other who is in the jade pot, and whose friendship refers to the friendship between Wang Changling and Xin Xian. Wang Changling's "Lotus Inn and Xin Jian Parting".
Relatives and friends in Luoyang asked each other, "Who is the friend whose heart is in the jade pot?" This poem is not like a farewell poem, but focuses on one's own pure feelings and lofty aspirations. At that time, Xin gradually, a friend of the poet, was about to go north to Luoyang via Yangzhou. The poet personally sent him to Runzhou in Jiangning (now Nanjing, Jiangsu) and sent him off at the Northwest Building (namely "Furong Building") to write this poem. "Entering Wu on a cold rainy night, seeing guests off in plain and clear, leaving Chu Mountain alone", the cold rainy night, the surging river, and even the hazy distant mountains are lonely, which sets off the poet's feelings of seeing friends off. But the focus of the poem is on the last two sentences. My friend's westward destination is Luoyang, where there are many poets' relatives and friends. The poet deeply misses his relatives and friends in Luoyang and imagines that they also deeply miss themselves. When he asks Hsin-mei, relatives and friends will say that my heart is still pure, crystal clear as ice and bright as jade. The poem depicts a pure and perfect figure with clever metaphors, showing high language skills and leaving an unforgettable impression on people.
Relatives and friends in Luoyang asked each other who was the author of A Jade Pot with a Bing Xin? The writer is Wang Changling, a poet. The original poem "The Farewell of Furong Inn and Xin Qiji" wrote: I went to Wu on a cold rainy night and saw off the guests in Chushan alone. Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!
Relatives and friends in Luoyang asked each other, whose poem is a piece of Bing Xin in the jade pot? Farewell Xin Jian at the Lotus Pavilion
Wang Changling
Cold rain at night, Wu,
Pingming Chugu Mountain in Fujian.
If relatives and friends in Luoyang ask each other,
A piece of ice is in the jade pot.
[Notes]
1. Furong Tower: Runzhou (now Zhenjiang, Jiangsu) Tower. Xin Xian: The author's friend.
2. Cold Rain River: Runzhou is on the Yangtze River. It is raining cold by the Yangtze River at night. Wu: During the Spring and Autumn Period.
Wu is in the lower reaches of the Yangtze River, so it is called Wu.
Ping Ming: Good morning. Chushan: Chu was located in the middle and lower reaches of the Yangtze River in the Spring and Autumn Period, so it was called Chu.
hill
4. Luoyang: Today, Luoyang, Henan Province, is where Xin gradually went.
5. Bing Xin: a metaphor for the purity of the soul. Jade pot: Ice in the jade pot further symbolizes people's honesty and integrity.
Relatives and friends in Luoyang ask each other, there is a piece of ice in the jade pot-author, who is the title of the poem? Author: Changling Wang.
Misty rain enveloped Wu's day overnight; Send you in the morning, lonely and sad in Chushan!
Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!
Precautions:
1, Furong Building: The original site is in the northwest of Zhenjiang City, Jiangsu Province.
2. Chushan: In ancient times, Wu Chu was connected, and Zhenjiang was also called Chudi, so the mountain near Zhenjiang can also be called.
Rhyme translation:
Misty rain spread all over Wudi River overnight;
Seeing you off in the morning, I feel lonely and sad for Chushan!
Friends, if my relatives and friends in Luoyang invite me;
Just say I'm still Bing Xin and stick to my beliefs!
Comments:
? This is a farewell poem. The conception of the poem is novel, which describes the parting feelings of friends and rewrites its own integrity. The first two sentences, the boundless river rain and the solitary hanging Chushan, set off the loneliness when bidding farewell; The last two sentences compare themselves to curling to express their open mind and strong character. The whole poem is full of emotion, scene blending, meaningful meaning and endless charm.
If relatives and friends in Luoyang ask each other, there is an ice heart on the jade pot. The above two sentences are: cold rain at night, Wu, seeing off Chu Shanming alone.
This is a poem written by Wang Changling, a poet in the Tang Dynasty, in Lotus Inn and Newly-built Parting. The whole poem is as follows: Wu Hanyu enters at night, and Chushan sees the guests off. Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!
Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith! Guess an animal camel
Relatives and friends in Luoyang asked each other who Bing Xin described in Yuhu. In 74 1 year, Wang Changling became Jiangning Cheng (which is why he was later called "King of Jiangning"), and Xin gradually became his friend. This time, Xin gradually plans to cross the river from Runzhou, pass through Yangzhou and go north to Luoyang. Wang Changling accompanied him from Jiangning to Runzhou and then broke up here. This time, * * * wrote two poems, the second one is about the poet's farewell ceremony for Xin Xian in Furong Building the night before, and the first one is about his departure at the riverside the next morning.
As the river flows eastward, friends will stay away. When they left, I didn't know when they would meet. So he took his friend's hand and urged him again and again: "Luoyang's relatives and friends are asking each other, and there is a piece of ice in the jade pot."
When I return to Luoyang, if my friends ask about me, you can tell them that I am still Wang Changling. I am still as open and aboveboard as curling, with clear inside and outside, and my heart is as clear as Bing Xin.
Wang Changling was ambitious, and after his career was frustrated, he showed his true colors as a scholar. To outsiders, he is just a degenerate. Being demoted this time, he went to Jiangning from Chang 'an. He deliberately delayed reporting, lived in Luoyang for half a year and drank every day. When I arrived in Jiangning, I was not in a hurry to deal with official business, but visited Taihu Lake and Zhejiang. This obvious slackness is the poet's means of resistance, but this impulsive behavior ruined Wang Changling's image in the eyes of others. Chang 'an and Luoyang were successively spread, and when they bid farewell to Xin gradually, it was the time when Wang Changling was destroyed by many people. Therefore, the poet said to his friend Xin gradually, after you arrive in Luoyang,
The concept of "curling" began in Bao Zhao in the Six Dynasties. He wrote in "White-headed Song": "Straight as bamboo rope, clear as jade pot ice." Bing Xin is a metaphor for noble character and innocence. Yao Chong, the prime minister of Kaiyuan in Tang Dynasty, strengthened the concept of curling iron in Curse and Commandment: "The curling iron is extremely clean, so a gentleman can show his cleanliness. The cave is flawless and the sky is clear, and officials understand. Are there any classes? Therefore, the ice is clear inside, and the jade is moist outside. This gentleman has the virtue of curling. " Later poets Li Bai, Wang Wei and Cui Hao all used curling metaphor, and their images were bright, that is, aboveboard, clear inside and outside, like gentlemen.
Under the circumstances at that time, Wang Changling certainly didn't want to confess. He wants to convey this image, saying that one of Bing Xin's sketches has a specific object, that is, "relatives and friends in Luoyang". This is a comfort to friends. Don't worry, I'm still a piece of Bing Xin. He doesn't care what they think of ordinary people. The whole poem is a masterpiece of farewell poems in Tang Dynasty. And "a piece of ice heart" has therefore become an allusion to describe a weak temperament and not seeking fame and fortune.
Relatives and friends in Luoyang ask each other who are the two friends with a piece of ice heart in the jade pot? "Lotus Inn Farewell to Xin Qiji" —— Wang Changling entered Wu on a cold rainy night, and Chushan saw them off. Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith! As early as the Six Dynasties and the Song Dynasty, Bao Zhao, a poet, used "as clear as a jade pot of ice" ("Poem on a White Head") to describe the noble and innocent character. Since Yao Chong, the prime minister of Kaiyuan, wrote Curse of Curse, poets in the prosperous Tang Dynasty, such as Wang Wei, Cui Hao and Li Bai, encouraged themselves by curling, praising the aboveboard curling. The message that Wang Changling gradually brought to relatives and friends in Luoyang was not the usual peaceful bamboo newspaper, but conveyed his belief that he was still honest and clean, which was of great significance. According to Biography of Talented Talents in Tang Dynasty and Biography of He Shen, Wang Changling was exiled to Lingnan for the first time in the 27th year of Kaiyuan because of his informality. After coming back from Lingnan, he was appointed as Jiangning Cheng, and a few years later he was demoted to Long Biao. It can be seen that the harsh environment he was in at that time was destroyed by many people. Here, the poet refers to himself as a crystal clear ice heart jade pot, which is based on the real understanding and mutual trust between him and his relatives and friends in Luoyang. This is by no means a confession of whitewashing slander, but a self-esteem that despises slander. Therefore, the poet holds a bright and clean ice heart from the flawless empty jade pot to comfort his friends, which can express his deep affection for Luoyang relatives and friends better than any words of acacia. So the two friends involved in his poems are "Wang Changling" and "Xin Xian". * * * I wish Luoyang more and more beautiful!