Appreciation of the Original Text and Translation of The Legend of the Jade Girl Qiantang Yuanxi

Appreciation of the original and translation of the rumor about Wang Yuanliang 1 Jade Girl Qiantang Yuanxi in Song Dynasty

This is a romantic thing. Who will you have fun with tonight? The platform flower shop is dusty and desolate. Luxury is exhausted, only the green hills are like Luo. Qiantang is still the same, and the tide rises and falls.

There are thousands of lights, and you are ashamed of singing and dancing. Yu Mei is very thin and hates the Eastern emperors. Zhao Jun was in tears, twisting the strings of the pipa. Stay sad and chat, draw the corner of the building.

Rumor about the translation of jade girl Qiantang Yuanxi

The scene before us is still prosperous. Who can enjoy happiness with me? There are flowers and towers under the moon, but they have been covered with long dust. The prosperity of the past is gone, only the castle peak remains as usual. The Qiantang River still rises and falls as before, and the rise and fall of the world seems to have nothing to do with it.

In the past, candlelight was bright, as bright as day, and there were songs and dances, but now it is gone. Plum blossoms wither, and spring cannot last long. The country is about to perish, and the harem concubines only blame fate. Full of sorrow, there is nothing to say, only on the silent speaker.

Notes on Legend of the Jade Girl Qiantang Yuanxi

Desert: dense appearance; Breeze appearance.

Luxury: It means that the prosperity of Lantern Festival is gone forever, which means that the peaceful scene of the whole Song Dynasty has disappeared.

East emperor: refers to the god of spring.

Chord: refers to the strings on musical instruments, generally refers to stringed instruments, here refers to pipa.

A Brief Analysis of the Rumors of Jade Girl Qiantang Yuanxi

"This is a romantic scene. Who did you have fun with tonight? " It's still a bustling scene, but who should we share it with? Yuan soldiers refer to the south of Japan. The soldiers are under pressure, and the people are worried and have fun. Why suffering? The sentence "Platform" describes that in the moonlight, among the flowers, there are still many pavilions, but they are filled with endless dust from the enemy. The word "luxury" means that the prosperity of the past is gone forever, and only the green hills are still old. The word "Qiantang" means that the ebb and flow of the Qiantang River remains the same, as if complaining about the ruthlessness of the river tide and not understanding the rise and fall of the world.

"Ten Thousand Lights", a few words, a turn, from outdoor scenery to indoor. Put pen to paper from three levels: lighting, Yu Mei and Zhao Jun. Lantern Festival, also known as the Lantern Festival, used to be full of fire trees and silver flowers. The word "shame" is well used, which means that "light" is also ashamed of the sinking of the gods, and the powerful are also addicted to singing and dancing. The Lamp reflects the perspective and mood of national subjugation. It is not things that feel "ashamed", but people, that is, the poet himself as a watchman. There are thousands of pearls and jade lamps, and the more beautiful, the more "ashamed", and the beautiful scenery and scenery are not there.

In "Yu Mei", plum blossoms wither and spring warms bloom. Concealing that Queen Song's luck in this country is coming to an end, her fate is bumpy and she is extremely resentful. The sentence "Zhaojun" should be a metaphor for the palace. From the queen (Yu Mei) to the maid-in-waiting (Zhao Jun), there is a feeling that the end is coming.

"I'm sorry to leave you, and I'm sorry to paint the corner of the building" covers empresses and maids, including the author himself. I am full of worries about leaving the palace. I can only rely on the sound of the horn from the garrison building to decorate the garrison building with "paintings" and set it off with Chinese characters. Use "mourning" to describe the bugle, and the two are complementary to each other. The choking sound of the horn is like playing an elegy for the Song Dynasty. It is the heart of a sad person to end the Lantern Festival with a "mourning number".

A brief comment on the rumors of the jade girl Qiantang Yuanxi

The Lantern Festival in Lin 'an is one of the most frequently created themes by poets in the Southern Song Dynasty. However, due to the different starting points of poets, the images expressed are not the same. Or whitewash it. Or moan without illness. However, from the comparison between the past and present of the Lantern Festival, the word "Wang Yuanliang" expresses the sadness about the rise and fall of the country.

Appreciation of the original text and translation of "Refusing the Jade Girl Qiantang Yuanxi" 2. Refuting the Jade Girl Qiantang Yuanxi

This is a romantic thing. Who will you have fun with tonight? The platform flower shop is dusty and desolate. Luxury is exhausted, only the green hills are like Luo. Qiantang is still the same, and the tide rises and falls.

There are thousands of lights, and you are ashamed of singing and dancing. Yu Mei is very thin and hates the Eastern emperors. Zhao Jun was in tears, twisting the strings of the pipa. Stay sad and chat, draw the corner of the building.

Introduction to ancient poetry

"The Legend of the Jade Girl on the Qiantang River" is a poem by Wang Yuanliang, a poet in the Southern Song Dynasty. The word is described around the theme of "pregnant on rainy nights". In the first part, the screenwriter heard the rain beating on the banana, recalled the past and looked through the old poems. In the next film, the writer sees the old poetry collection blurred. Although the narrative of the whole poem is close at hand, there is still room for its significance.

Translation/translation

The scene before us is still prosperous. Who can enjoy this joy with me? There are flowers and towers under the moon, but they have been covered with long dust. The prosperity of the past is gone, only the castle peak remains as usual. The Qiantang River still rises and falls as before, and the rise and fall of the world seems to have nothing to do with it.

In the past, candlelight was bright, as bright as day, and there were songs and dances, but now it is gone. Plum blossoms wither, and spring cannot last long. The country is about to perish, and the harem concubines only blame fate. Full of sorrow, there is nothing to say, only on the silent speaker.

To annotate ...

Legend of Jade Girl: The tune of Ci originated from an anecdote of Emperor Wu of the Han Dynasty. Biography of Emperor Wu of the Han Dynasty: "The emperor lived in Chenghua Hall, with Dong Fangshuo and Dong Zhongshu beside him. Suddenly, I saw a beautiful woman in Tsing Yi. The emperor was surprised and asked her: the woman said to her,' I am a princess in the palace, and I came from Kunlun Mountain because of the Queen Mother.' The emperor said,' Wen Zi despises the wealth of the four seas, strives for a way to survive, and is demoted to the emperor, who worships mountains repeatedly and is diligent! Someone can teach. From then on, there was no more personnel. On July 7, the Queen Mother came temporarily. "The emperor knelt down and promised, but suddenly I don't know where I am. The emperor asked Dong, "Who is this?" Shuo said, "It's the jade girl of Zilan Palace, the queen mother of the West." . She often sends delegations to and from Fusang, and passes through Lingzhou. (deleted. ) She used to go out with the Northern Candle Fairy, but recently she was called back and became a real spiritual official. "This word name.

The terrace greenhouse is dusty and desolate: in the moonlight, among the flowers, there are still many pavilions, but the dust of the enemy riding has permeated. Desert: dense appearance, cloth appearance.

Luxury is exhausted, only the green hills are like Luo: the prosperity of the past has been exhausted, but the green hills are still beautiful. Luxury: it means that the prosperity of the Lantern Festival has passed away, which means that the peaceful scene of the whole Song Dynasty has disappeared.

It is used here to describe the "prosperity scene" of court songs and dances. Twinkle, a gold flower-shaped ornament. Foil, a thin sheet made of gold.

East emperor: refers to the god of spring.

Chord: refers to the strings on musical instruments, generally refers to stringed instruments, here refers to pipa.

Angle of mourning: the sound of the horn from the police building.

Creation background

In the second year of Song Lizong Duanping (1235), Mongolian nobles began to attack and destroy the Southern Song Dynasty. By the autumn of the first year of Deyou in Song Gongdi (1275), the Yuan army was almost equal to Lin 'an. In February of the following year, the Song Dynasty fell, the Empress Dowager Mimiya was captured and moved northward, and Wang Yuanliang accompanied her as a court musician. This is a poem about the Lantern Festival in Lin 'an, lamenting "dusty desert". When the Yuan Army arrived in Enemy at the Gates, it should be the 15th day of the first month of the second year of Yuan De, which was the last festival in the capital of the Southern Song Dynasty.

Appreciation/appreciation

The first movie is a question: it is still a lively scene, but who will enjoy it with? Enemy at the Gates, people are terrified, and taking pleasure in suffering is doubly painful. The following six sentences are from Taiguan, Qingshan and Jiang Chao. The word "platform" refers to the moonlight, among the flowers, there are still many pavilions, but the dust of the enemy riding has filled. The word "luxury" means that the prosperity of the past has disappeared, and only the green hills are still beautiful. These two sentences originated from Xu Hun's poem "Jin Ling Nostalgia" in the Tang Dynasty, "Heroes go to luxury, only green mountains are like in the middle". Since we have used the poems of our predecessors, we don't need to seek truth from facts, just take their meaning. "Luxury" actually means that the peaceful scene of the whole Song Dynasty has disappeared; After Wang Yuanliang returned from Yan Di 'nan, he wrote the poem "Remembering Wang Sun" with the sigh that "the characters are gloomy and empty, and endless thoughts, and the green hills are like mountains and mountains". It is more meaningful to write "luxury" directly in Xu Hun's original sentence. The word "Qiantang" means that the ebb and flow of the Qiantang River, as always, seems to blame the river for its ruthlessness and has nothing to do with the rise and fall of the world. It is the same as "ruthlessness is a willow in Taicheng, but it is still a ten-mile embankment" (Mutu's Taicheng). After Wang Yuanliang returned to the south, the captured concubines gave poems to each other. Among them, Lin Shunde's poem "Send Water to Yunwu" says: "Go back to the boat and cross the river at night, and sit and watch the ebb and flow of the tide." It's really embarrassing to send the king with Wang Ci.

The first one is the outdoor scenery, and the second one is the indoor scenery. Starting with the lights, Yu Mei and Zhao Jun .. Lantern Festival, also known as the Lantern Festival, used to be full of fire trees and silver flowers, but today it is ashamed to take pictures, sing and dance. The word "shame" is well used, which means "lighting a lamp" and is ashamed that Shenzhou is still addicted to singing and dancing. The personification of "light" here actually reflects the perspective and mentality of the national subjugator. It is not things that feel "ashamed", but people, that is, the poet himself as a watchman. Beaded with jewels, the more beautiful, the more "ashamed", and its beautiful moments have become heartbreaking. The word "Yu Mei" means plum blossom withering and resentment against spring. Shang Shu said slightly, "Spring is the East Emperor and Di Qing." Lu You's "Wrong Beauty in the DPRK" said: "No matter the spring breeze, I once knew the East Emperor first." In other words, although plum blossoms do not wither in the thick spring, they are more prophetic than flowers. In fact, Lu Ci refers to the filial piety of the Eastern Emperor, and refers to the understanding of filial piety. Wang Ci also refers to something. Su Shi's "Er Yun Yang Xian Mei Hua" says: "The sun and the moon are full of clouds, and the jade slave will not faint." According to Nan Shi Wang Maochuan, Wang helped capture Jiankang. "At that time, Pan Yuer, a faint princess in the East, had national colors, and the emperor was not among them. When Tian asked for a wife, Yu Er cried, "I met the Lord in the past, but now it's not a horse. After death, I will not be humiliated. "Look, clean as jade." Su Shi's poems are characterized by comparing her with plum blossoms, saying that she is white and that she believes. Wang Ci's phrase "Jade Plum" actually implies that the concubines of the Song Dynasty, when the country was on the verge of extinction, had a bumpy fate and resented the emperor's incompetence. Use the phrase "Zhaojun" as a metaphor for the palace. The last sentence of Wang Yuanliang's "Gaoting Mountain North Division" at that time said: "If you discuss marriage training, send Shan Juan to marry Hu Han; The princes wrote "Listening to Wang Qin in Autumn in Youzhou". In the north, there is also a sentence that "the snow is deep and the sand is hard, and the moon is full of sorrow", referring to the captured king; Zheng Huizhen's poem "Send Water to the Clouds to Wu" also boasts that "the pipa half embraces Zhao Jun's tears, and the reed leaves blow Cai Yan's tears".

At the end, the two sentences of "leaving sorrow" summarize the empresses and maids, including the author himself. It is said that the anxiety of leaving the palace can only be pinned on the horn sound from the garrison building. The garrison building is decorated with "paintings" and compared with Chinese characters; The sound of the trumpet is described as "mourning", but the two complement each other. This heart-rending croak is tantamount to playing an elegy for the Song Dynasty. It is rare to write the Lantern Festival as the end of "mourning the horn", but it is just the voice of a sad person.