What are the poems describing "fruit"?

Looking from a distance, the duck-headed green of Hanshui River looks like the first fermentation of grapes. ——Tang Dynasty: Li Bai's "Song of Xiangyang"

Translation: From a distance, the Han River is as green as a duck's head, as if it is green wine that has just been brewed and has not been filtered.

Eating three hundred lychees a day, he has grown up to be a Lingnan native. ——Song Dynasty: Su Shi's "One of the Unique Things in Huizhou/Eating Lychees"

Translation: If I eat 300 lychees a day, I would like to live in Lingnan forever.

When we were leaning against each other in the pit and valley, we knew it was lychee and longan. ——Song Dynasty: Su Shi's "Lychee Sigh"

Translation: The people who fell to death in the pits and valleys on the roadside were mixed and overlapped, and the people all knew that this was the passing of lychee and longan.

The red concubine on horseback smiled, but no one knew it was lychee. ——Tang Dynasty: Du Mu's "Three Quatrains on Passing the Huaqing Palace"

Translation: A horse rode up and the dust billowed, and the concubine smiled happily. No one knew that fresh lychees were sent from the south.

The smoke and water are green near Jinjiang River, and the lychees are ripe at the top of Xinyu Mountain. ——Tang Dynasty: Zhang Ji's "Chengdu Song"

Translation: To the west of Jinjiang River, the vast mist and water are green, and the lychees are ripe on the hillside after the rain.

The lychees on both sides of the Taiwan Strait are red, and thousands of families are in the mist. ——Song Dynasty: Li Shizhong's "Bodhisattva Man·Zigui's Cry Breaks the City Tower Moon"

Translation: The river is clear, and the lychees on both sides are red; the drizzle envelopes thousands of homes.

The drizzle wets the neem flowers, and the south wind brings ripe loquats. ——Ming Dynasty: Yang Ji's "Tianping Mountain"

Translation: The drizzle wetted the neem flowers, and the fruits of each loquat tree slowly became ripe under the blowing of the south wind.

The east garden is full of wine, the west garden is drunk, and all the loquats are picked. ——Song Dynasty: "Visiting Zhang Garden in Early Summer" by Dai Fushi

Translation: In this pleasant weather, I invited some friends to visit the East Garden and then the West Garden with a banquet. The scenery is picturesque, the mood is particularly comfortable, and people are drinking heavily, and some people are already drunk. There are lots of loquat fruits in the garden, hanging from the trees like gold. They are just picked for tasting after drinking.

The girl’s school studies by the Wanli Bridge, and lives behind closed doors in the loquat flower. ——Tang Dynasty: Wang Jian's "Send to Xue Tao in Shu"

Translation: There lived a very talented singing girl by the Wanli Bridge. Her residence was surrounded by loquat flowers. During the period, she stayed behind closed doors.

A few days ago, I checked the pear to see the snow and frost. Once the title was written, it would shine. How could the wooden slave avoid orpiment? ——Song Dynasty: Su Shi's "Huanxi Sha·Jiyuan Pear to Snow Frost"

Translation: When will the orange trees grow together with hawthorn and mountain pears until snow and frost come? Once it has been evaluated, it adds brilliance.

Where can oranges escape people's comments?