Wang Lushan Waterfall Ancient Poems with Pinyin

The ancient poem "Looking at Lushan Waterfall" has the following pinyin:

Pinyin: rí zhà o xi ā ng lú sh ē ng z ǐ y ā n, yáo kàn pùbüguàqián Chuān, fíI LiúzhíXiàsān qiān chǐ, yí shì yín hé luò jiǔ tiān ā n.

Original: The incense burner in Rizhao emits purple smoke, and the waterfall hangs thousands of rivers. On the high cliff, it seems to be thousands of feet high, which makes people think that the Milky Way has fallen from heaven to earth.

Under the sunshine, the incense burner peak produces purple mist. From a distance, a waterfall hangs in front of the mountain like a white silk thread. There seem to be several waterfalls in thousands of feet on the high cliff, which makes people think that the Milky Way has fallen from the sky to the ground.

Appreciation of works:

This poem is very successful in metaphor, exaggeration and imagination, with unique conception, vivid language and clear organization. Su Dongpo appreciates this poem very much, saying that "the emperor sent the Milky Way to fall into the pulse, and there were fallen immortals in ancient times." The fallen fairy is Li Bai, and "Looking at Lushan Waterfall" is indeed a model of lyricism.

Reference to the above content: Baidu Encyclopedia-"Two Waterfalls in Lushan Mountain"