The beautiful woman rolling the beaded curtain comes from Li Bai's "Resentment": The beautiful woman rolling the beaded curtain sits deeply with her eyebrows furrowed. But seeing wet tears, I don’t know who I hate.
1. The ancient poem Beauty Rolling Bead Curtain comes from Li Bai's "Resentment".
2. "Resentment": The beauty rolls up the bead curtain and sits deeply with frowning eyebrows. But seeing wet tears, I don’t know who I hate.
3. Translation: The beauty rolled up the bead curtain and waited, sitting with her eyebrows tightly closed. I saw her cheeks wet with tears, and I didn't know whether she hated others or herself.
4. "Resentment" is a five-character quatrain composed by the Tang Dynasty poet Li Bai. This short poem expresses the resentment of a beautiful woman. It does not write about the resentment directly, but only describes the beauty's attitude: sitting alone with frown on her face, tears on her face, but it shows the deep sorrow and hatred in her heart. "Beauty Rolling Bead Curtain" refers to a boudoir woman with beautiful character and appearance.
Appreciation of the ancient poem "Resentment":
The language is plain and simple, the mood is lingering and desolate, implicit and subtle, and the words are short and the meaning is long. "Implicit ancient meaning" and "direct legacy of national style" should be paid attention to when understanding Li Bai's poems. The ancient "beauty" is not an ordinary word, and is very different from the modern "beauty".
"Sit deeply with frowning eyebrows", "deep" means multiple layers. "The courtyard is as deep as it is, with willows heaping up in smoke, and curtains with countless curtains." The boudoir where the woman lives in "Die Lian Hua" is in a deep courtyard with "countless curtains". It is very deep and lonely. This is the first chapter. One layer; "deep" also means affectionate. The so-called "beautiful woman rolls up the bead curtain". When the ancients missed their relatives, they always climbed up and looked far away. The direction to go is to convey the feeling of longing and look forward to the return of the departed person.
"But when I see the tears," because the longing is too deep and the love is too deep, I shed tears of lovesickness unknowingly. The word "wet" means to shed tears secretly or uncontrollably. The "frowning eyebrows" associated with the second sentence are more serious than the ancient poem "Resentment" written by Li Bai, which says "Only the brows are raised, but the heart is at the same time".
"I don't know who I hate", it is obviously about missing someone or loving someone, but I choose to use "hate". The heroine complained a little in her heart that Li Ren had been away from home for too long, causing her to endure loneliness in this deep courtyard alone, but Li Ren still hadn't come back. But this kind of hate is actually a kind of love. When you love someone, you always hate that the other person can't be by your side.