Seven-Character Poems about Love Chapter 1: Send Someone
Farewell Meng Yiyi to Xie's house, the small corridor turns to the winding lantern.
There is only the moon in the spring court that is sentimental, just like falling flowers for people who have left.
Notes
1. Xiaolang sentence: refers to the scenery seen in dreams.
2. Two passionate sentences: refers to what you see after a dream.
Seven-Character Poems about Love Chapter 2: Jinse
The Jinse has fifty strings for no reason, each string and one column reflects the past.
Zhuang Sheng was obsessed with butterflies in his morning dream, and looked forward to the emperor's spring heart with cuckoos.
The moon in the sea has tears, and the sun in Lantian is warm and the jade produces smoke.
This feeling can be remembered later, but it was already at a loss.
Notes
1. Jinse: a gorgeously decorated se. Se: A plucked string instrument, usually with twenty-five strings.
2. Unprovoked: There is no reason. Words of resentment.
3. Fifty Strings: Here are the words of Tuogu. The author's original intention is to say that Jinse should have twenty-five strings.
4. Zhuangsheng's sentence: It means that he is as broad-minded as Zhuangsheng, but he is still fascinated by Xiao Meng.
Seven-Character Poems about Love Chapter 3: Spring Rain
Lying in the white Chinese New Year gown, the white door is sparse and the mood is unsatisfactory.
The red building looks cold across the rain, and the bead foil floating lantern returns alone.
Should we be sad for the long journey in spring? Evening, I still have vague dreams in the remaining night.
How can the jade seals and seals be reached? A wild goose flies in the clouds thousands of miles away.
Notes
1. Bai Guoyi: that is, white jacket. People in the Tang Dynasty used white shirts as casual clothes for leisure.
2. Baimen: refers to today’s Nanjing City, Jiangsu Province.
3. Yunluo: The clouds are like ribs.
Seven-Character Poems about Love Chapter 4: Untitled · Go deep into Mochou Hall with heavy curtains
Go deep into Mochou Hall with heavy curtains. After lying down, the night is long and slender.
My life as a goddess was just a dream, and my sister-in-law had no husband.
The wind and waves don’t believe that the water chestnut branches are weak. Who can teach the moon dew that the osmanthus leaves are fragrant.
It’s useless to be longing for lovesickness, but it’s just pure madness to feel melancholy.
Notes
1. Goddess: the goddess of Wushan in Song Yu's "Ode to the Goddess".
2. Sister-in-law's sentence: "Qingxi Sister-in-law's Song" by Ancient Yuefu: "Where my sister-in-law lives, she is alone without a man."
3. Fengbo sentence: It means that although Lingzhi is weak, Quality, but I don't believe that I will let the storm bully me.
Seven-Character Poems about Love Chapter 5: Untitled·How many layers of phoenix-tail incense are thin?
How many layers of phoenix-tail incense are thin, the cracks in the dome of green dome deep in the night.
Shan Caiyue is so embarrassed that she can't hide her shame. The car is driving away and the sound of thunder makes no sense.
It used to be lonely, golden embers dark, no news, pomegranate red.
The spots are only tied to the weeping poplar bank, where there is a good wind in the southwest.
Notes
1. Fengwei Xiangluo: Phoenix pattern Luo; Luo: a kind of silk.
2. Top: refers to the top of the tent.
3. Fan cutting: refers to covering the face with a round fan.