Some poems are in urgent need of explanation.

Poetics of seven-step poetry;

Boiling beans is burning bean stalks, and beans ooze juice because they are cooked to make fermented beans. The beanstalk burns under the pot, and the beans cry in the pot. It turns out that we are born from the same root. Why are you pushing so hard?

This poem uses seeds and beans from the same root to compare half-brothers, and uses seeds and beans to compare brothers to kill their younger brothers, vividly and simply reflecting the cruel struggle within the feudal ruling group.

Niaomingjian

People are idle, osmanthus flowers fall, and the night is quiet and empty.

When the moon comes out, the birds are startled, and the sound enters the spring stream.

Interpretation of poetry

When people's hearts calm down, they can feel the sweet-scented osmanthus falling from the branches in spring, and the spring mountain is empty in the quiet night. The bright moon rises from the valley, arousing the mountain birds and sometimes singing in the mountain stream.

words explanation

Empty: empty.

Chime: crow from time to time.

Appreciation of poetry and prose

This poem creates a kind of vitality in the spring valley by describing the dynamic scenes of flowers falling on the moon and birds singing, and these dynamic scenes set off a quiet artistic conception, which is quiet in movement and endless in charm.

Farewell Xin Jian at the Lotus Pavilion

Wudi, shrouded in misty rain in the night, is connected with the vast river. I will see you off at dawn, but I will stay alone, just like this lonely Chushan. If relatives and friends in Luoyang ask about me, please tell them that my heart is like crystal ice, stored in a jade pot.

Seven quatrains on finding flowers in one step by the river (6)

Four yellow maiden flowers thrive on the road covered, and thousands of flowers bow and the branches are low.

The butterflies in the flowers are dancing, and the soft yinger in freedom is just singing happily.

Notes on the title or background of a book.

This poem was written in the spring of the second year of Du Fu's residence in Chengdu Caotang (76 1). In the warm spring season in bloom, Du Fu wanted to find a companion to enjoy the flowers, but he couldn't find one, so he had to walk alone by the Jinjiang River and write one for each experience. Write a place, change a meaning; A series of seven poems, * * * into a system, each poem has its own system.

This is the sixth poem of the group. It describes the scene and feelings of Shang Huashi, a girl with yellow silk, depicts the splendid spring scenery around the thatched cottage, and expresses her love and comfort for beautiful things. The beauty of spring flowers, the cordial harmony between man and nature, are all on paper.

Sentence solution

Four yellow maiden flowers thrive on the road covered, and thousands of flowers bow and the branches are low.

The flowers in Huang Si's family covered the path in front of the court, and the branches were bent by the heavy weight. The first sentence pointed out the place to find flowers. Huang Siniang, unknown. "Niang" or "Niangzi" is a good title or honorific title for women in the Tang Dynasty. It is very interesting to write poems with people's names in life and folk songs. The second sentence "flowers blossom" is the embodiment of the word "full" in the previous sentence, and the words "pressure" and "low" are used accurately and vividly, showing the grand occasion of overlapping flowers in full bloom.

The butterflies in the flowers are dancing, and the soft yinger in freedom is just singing happily.

The lingering butterflies are always dancing in the flowers, and the leisurely oriole seems to hear a series of charming calls when I arrive. These two sentences, with exquisite descriptions, show the graceful dancing of butterflies and the beautiful singing of orioles, and show the scene of spring. "Lingering", also known as "lingering", is attachment and reluctant to leave. It means that the flowers are fresh and the poet is attracted by this beautiful scenery and never leaves. "Freedom" not only describes Huang Li's free singing, but also describes the poet's psychological pleasure and relaxed feeling. "Always" means not jumping once in a while, but almost constantly. "cha-cha", just, just at this time. "Forever" and "cha-cha" are both beautiful.

Comments and explanations

This kind of quatrains with the theme of landscape appreciation is common in Tang poetry. However, such exquisite and vivid descriptions are rare. It is both like a beautiful piece of music and an intoxicating spring painting. There is not a lyric in the whole poem, which is all about scenery, but there is no lack of emotion in the scenery. The poet enjoyed the beautiful scenery of spring flowers and listened to the moving songs of orioles. A relaxed and happy state of mind is filled with healthy and pleasant tastes, giving people a fresh and beautiful feeling.

Syntactically, three or four sentences in this poem are both steady and full of rhyme. According to grammatical habits, these two sentences should be like this: butterflies dance around, and yinger crows freely. The poet mentioned "lingering" and "freedom" at the beginning of the sentence, not only for phonological consideration, but also for semantic emphasis, making the meaning clearer and the syntax more novel and changeable.

The main idea of "Ode to Lime" is that the stones mined from the deep mountains look ordinary after thousands of times of digging and burning in the fire. As long as you can leave your innocence in the world, you are not afraid of death. The whole poem shows the poet's noble sentiment of being an incorruptible person, not afraid of hardships and dangers on the road of life, being brave in sacrifice.

Takeishi

Zheng Xie

Bamboo is not relaxed at all, its roots are firmly embedded in the cracks in the rocks.

After thousands of tortures and blows, it is still strong, whether it is the southeast wind or the northwest wind in winter, it can bear it and will still be tough and straight.

[Notes]

1. Bamboo stone is an inscribed poem.

2. Assertion: metaphor is rooted firmly, just like biting.

3. grinding: torture. Perseverance: firm and strong.

4. Joel: That. It means: the wind in the southeast and northwest blows fiercely, but it can't be blown down.

[explanation]

This is a poem with profound implications. The first two sentences say that bamboo is rooted in broken rocks and has a solid foundation. The second sentence says that no matter how the wind blows from all directions, the bamboo stone is still strong. While praising Zhu Shi's firm and tenacious spirit, the author also implies the strength of his own character. "Endure all kinds of hardships, stay strong, and let the east, west, north and south prevail" is often used to describe revolutionaries' firm stance in struggle and unshakable character when the enemy attacks.

Appreciation of imperial army recovering both sides of the Yellow River

original text

Recover the north and south of the Yellow River

The news of this distant western station! The north has been recovered! ,

At first, I couldn't stop crying on my coat.

Where are my wife and son? There is not a trace of sadness on their faces. ,

However, I packed my books and poems crazily.

Sing my songs loudly, drink my wine,

In the green spring, I began to go home.

Come back from this mountain, pass another mountain,

Come from the south, then go north-to my own town! .

Modern translation

Outside the sword gate, I suddenly heard that the loyalist had recovered Jibei.

At first glance, tears spilled all over the floor.

Looking back, I wonder where the sad faces of my wife and children have gone.

I was ecstatic and picked up a collection of poems at random.

Singing during the day, drinking to the fullest,

Spring just accompanied me back to my long-lost hometown.

Immediately set out through the Three Gorges, and then through Wuxia,

Then pass Xiangyang and transfer to Luoyang, the old capital.

Brief introduction of the author

Du Fu (7 12-770) was a poet in the Tang Dynasty. Son, Gongxian (now gongyi city, Henan) people. Du lived in the prosperous period of Kaiyuan and the Anshi Rebellion, and his life was bumpy. His poems widely recorded the real life of this period, which is called "the history of poetry". Du Fu was good at all kinds of poetic styles, and his poetic styles were gloomy and frustrated, which had a great influence on later generations.

To annotate ...

Official army: the army of the Tang Dynasty.

Receive: resume.

Henan and Hebei: generally refers to the areas south and north of the Yellow River, equivalent to today's Henan, Hebei and Shandong areas.

Outside the sword gate: outside the sword gate, that is, today's Jiannan area in Sichuan.

Northern Hebei: Northern Hebei Province today. At that time, it was the rebel base of Anshi.

First smell: first smell.

Tears: tears.

But look; Look back.

Roll up: roll up at will.

Indulge in: To indulge in drinking.

Youth: spring.

Dam: On the Jialing River in the east of Chongqing today.

Wuxia: In the east of Wushan County, Sichuan Province.

Xiangyang: In present-day Xiangfan City, Hubei Province.

Make an appreciative comment

This poem was written by Du Fu when he lived in Zizhou. Du Fu was 52 years old this year, which was the fifth year that he drifted out of Jianmen because of An Shi Rebellion. Du Fu has been looking forward to quelling the rebellion and tracing its roots. Suddenly, when he heard that the loyalist had recovered Jibei, he burst into tears of joy and could not help himself. The author expresses his surprise mood incisively and vividly with four continuous actions: sudden transmission, first smell, but watching and rambling. In these four dynamic descriptions, the author imagines that he has passed through Basha, Martial Arts, Xiangyang and Luoyang, and returned to his dream hometown. Later generations said: "This poem is extremely happy, full of twists and turns, and the simpler it is, the simpler it is." This poem is Lao Du's "the first quick poem in life", and so on, which are all very accurate comments.

Original text:

Yi hai's miscellaneous poems

gong zizhen

Great sorrow tilts the day,

A whining whip means the end of the world.

Falling in love is not heartless,

Turn into spring mud to protect flowers.

Translation:

I am full of sadness, and when the sun sets, I whip my finger and wander the world from now on.

Falling flowers still have feelings and intentions, and turn into spring mud to cultivate new flowers.

Jihai is the year number written by heavenly stems and earthly branches. The first thing to know is what heavenly stems and earthly branches is. Heavenly stems are: A, B, C, D, E, G, Xin, Ren and Gui; The earthly branches are: Zi, Ugly, Yin, Mao, Chen, Si, Wu, Wei, Shen, You, Xu and Hai. Branches are still divided into yin and yang: A, C, E, G, Ren for yang dryness, B, D, Ji, Xin, classified as yin dryness; Zi, Yin, Chen, Wu, Shen and Xu are the Yang branches, while Ugliness, Mao, Si, Wei, You and Hai are the Yin branches. A heavenly stem and a terrestrial branch are arranged in pairs, with the heavenly stem in front and the terrestrial branch behind, the heavenly stem from the nail, the terrestrial branch from the child, the yang stem with the yang branch, and the yin stem with the yin branch (the yang stem without the yin branch and the yin stem without the yang branch). Sixty combinations are called "Sixty Jia Zi". In the past, people in China used to recycle calendar year, calendar month, calendar day and calendar time.

For example, this year is the year of dinghai in the lunar calendar. Gong Zizhen's "Ji Hai Za Shi" refers to some poems written in the year of Ji Hai in the lunar calendar. Like Dinghai this year, Jihai Year is what we usually call the Year of the Pig. The year of the first month of the lunar calendar is 1839. This year, Gong Zizhen resigned and returned to the south. Later he went north to pick up his family. On the way back and forth between north and south, he wrote 3 15 short poems, which he always called "Shanghai poems".