What are the poems that describe "the sudden release of spring scenery"?

The author of Qiantang Spring Tour is Bai Juyi, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

From the north side of Gushan Temple to the west side of Jiating, the lake is just level with the embankment, with low clouds and waves on the lake. Several early orioles raced to the sunny tree, and their new swallows were carrying mud in their nests.

Colorful spring flowers will gradually fascinate people's eyes, and shallow spring grass can barely cover the horseshoe. I love the beauty on the east bank of the West Lake, and I can't get enough of it, especially the white sand embankment under the green poplar.

Spring tour of Qiantang Lake: Go to the north of Gushan Temple and the west of Jiagongting, stop for a moment, and look up, only to see the water level rising and the white clouds drooping, which is beautiful. A few orioles, scrambling to fly to the sunny tree, whose swallow brought spring mud to build a new nest? Colorful flowers, almost charming eyes and green weeds just covered the horseshoe. The scenery in the east of the lake is unforgettable, and the most lovely thing is the white sand embankment hidden by Populus davidiana.

Note: (1) Qiantang Lake: West Lake in Hangzhou. ⑵ Gushan Temple: It was built in the early years of Chen Wendi in the Southern and Northern Dynasties (522 ~ 565) and renamed Guanghua in the Song Dynasty. Isolated Mountain: It is between the inner lake and the outer lake of the West Lake, so it is called an isolated mountain because it is not connected with other mountains. There is an isolated mountain pavilion overlooking the West Lake. Jia Ting: Also called Jia Gongting. A scenic spot in the West Lake was built by Jia Quan in the Tang Dynasty. During the Zhenyuan period of Tang Dynasty (Tang Dezong year, 785 ~ 805), Jia Quan was appointed as the secretariat of Hangzhou and built a pavilion on the banks of Qiantang River. This pavilion was called "Jia Pavilion" or "Jia Gong Pavilion" and lasted until the end of the Tang Dynasty. (3) Initial leveling of the water surface: the lake is flush with the embankment, that is, the spring water rises at the beginning. Chu: used as an adverb in ancient Chinese, it is often used to express time and express fast. Low cloud foot: white clouds overlap and connect with the waves on the lake. It seems that the cloud is very low, so the foot of the cloud is low. Point out the starting point and way of spring outing, and focus on depicting the scenery of the lake. It is more common when it rains or just stops raining. Cloud foot: cloud gas near the ground, which is more common when it begins to rain or stops raining. The original meaning of "foot" refers to the organs that people and animals walk. This refers to the drooping clouds. (4) Early Warbler: an oriole who comes early in early spring. Warbler: oriole, the song is euphemistic and beautiful. Competing to warm the trees: competing to fly to the sunny branches. Warm tree: a tree facing the sun. 5. Xinyan: A swallow just flew back from the south. Take it. Swallows nest with mud in their mouths. Look up and see what you can see in spring, singing and dancing, full of vitality. Focus on birds. [6] Miscellaneous flowers: There are many flowers. Gradually: adverb, gradually. Desire: adverb, will, will. Charming eyes: dazzling. (7) Asakusa: Asakusa. Talent: Just right. No (mà): Yes, yes. Looking down on the spring outing, the flowers are tender and the grass is tender, and the spring is full. Focus on flowers and plants. Asakusa has just arrived at the horseshoe. ⑻ Hudong: Taking Gushan as a reference, Baisha Dike (i.e. Bai Causeway) is in the northeast of Gushan. Insufficient lines: I can't get tired of traveling. That's enough. That's enough. Yin: The same as "Yin" refers to the shade of trees. Baisha Dike: Today's Bai Causeway, also known as Sand Dike and Broken Bridge Dike, is located on the east bank of West Lake, which existed before the Tang Dynasty. Bai Causeway was built by Bai Juyi when he was the secretariat of Hangzhou, and it is another place outside Qiantang Gate.

References:

1, Gong et al. Notes on Bai Juyi's selected poems. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 1998: 152.

2. Wu Dakui Ma Xiujuan. Selected poems of Yuan Juyi. Chengdu: Bashu Bookstore, 199 1: 255-257.

3. Zhang. Comments on the translation of the essence notes of Tang poetry. Changchun: Changchun Publishing House, 20 10: 536-537.