The whole poem about drinking from the same river

1. Poems about drinking from the same river

Poems about drinking from the same river 1. What are the names and explanations of the poems about drinking from the same river< /p>

1. Poem title, content and explanation

①Poem title: Bu Suanzi, the original text is as follows:

Li Zhiyi

I live at the head of the Yangtze River. You live at the end of the Yangtze River. I miss you every day without seeing you, and drink water from the Yangtze River every day.

When will this water stop, and when will this hatred end? I only hope that your heart will be like mine, and I will live up to my love.

②Translation

I live in the upper reaches of the Yangtze River, and you live at the bottom of the Yangtze River. I miss you day and night, but I can’t see you, you and me. Drinking the green water of the same river, two people love each other and know each other. When will the endless river dry up, and when will the bitter hatred of separation cease. I only hope that your heart will stay as strong as mine, and you will not let down my infatuated love.

2. Brief analysis

The whole poem uses river water as a lyrical clue. The long Yangtze River, in this way, the one-sided lovesickness turns into the expectations of both parties, and the endless hatred turns into eternal love and expectation. In this way, the two separated parties will receive permanent spiritual nourishment and comfort. From "When will I hate this" to "I will live up to my love", the distance between the head of the river and the end of the river has become a condition for emotional sublimation.

It expresses the meaning of lovesickness in a woman’s tone, and compares water to endless feelings.

2. Question: What is the previous sentence of "Drinking from the same river"

What you are asking about should be from Li Zhiyi's "Bu Suanzi·I Live at the Head of the Yangtze River", which should be *** The first sentence of "Drink the Yangtze River Water" is "I miss you every day but I don't see you."

"Bu Suanzi·I Live at the Head of the Yangtze River" is a work by Li Zhiyi, a poet in the Song Dynasty, and was selected into "Three Hundred Song Poems". The first part describes the distance between us and the deep longing for each other. Using river water to describe the spatial separation and emotional connection between the two parties is profound in its simplicity. The second film describes the heroine's persistent pursuit and eager expectations for love. The long and continuous flow of the river is used to describe the endless longing for love. In the end, one hopes for the other person with one's own love, and one's sincere love pours out. The whole poem uses the water of the Yangtze River as a lyrical clue. The language is as clear as words, the sentence patterns are complex and looping, and the emotions are deep and sincere. It has the emotional flavor of folk songs, and it also has novel ideas for literati words, reflecting the graceful, meaningful, exquisite and crystal-clear wind spirit.

Original text of the work

Bu Suanzi

I live at the head of the Yangtze River, and you live at the end of the Yangtze River. I miss you every day without seeing you, and drink water from the Yangtze River every day.

When will this water stop, and when will this hatred end? I only hope that your heart will be like mine, and I will live up to my love.

Vernacular translation

I live at the source of the Yangtze River, and you live at the end of the Yangtze River. I miss you every day but never see you, but we drink the water of the Yangtze River together. When will this river stop flowing like this? When will this hatred end? I just hope that your heart is like my heart, and I will never let you down.

Comments by famous writers

Mao Jin's "Guxi Ci Postscript": Guxi Ci has many rhymes, and Xiaoling is more expressive in light language, scene language, and love language. As for "I live at the head of the Yangtze River" and so on, it is a handsome saying from ancient Yuefu.

Xue Liruo's "General Theory of Song Ci": Li Zhiyi's Ci is very beautiful and beautiful, with a unique style. His "Businessman" is extremely simple and exquisite, just like "Midnight Song" and "Nineteen Ancient Poems" are sincere.

"Appreciation Collection of Tang and Song Poems": Li Zhiyi's "Bu Suanzi" is a love song that praises steadfast love. It has high artistic quality and is very thought-provoking.

3. Missing you all day long without seeing you,

"Divination" by Li Zhiyi of the Song Dynasty

I live at the head of the Yangtze River, and you live at the end of the Yangtze River;

< p> I miss you every day without seeing you, and drink water from the Yangtze River.

When will this water stop? When has this hatred ended?

I only hope that your heart will be like mine, and I will live up to my love.

[Note]

The head of the Yangtze River: refers to the upper reaches of Sichuan. [has] stopped.

[Translation]

I live at the source of the Yangtze River, and you live at the end of the Yangtze River. I miss you every day but I don’t see you, but I drink water from the Yangtze River. When will this river stop, and when will this separation and hatred end? I only wish that your heart is like mine, and I will never let you down.

Li Zhiyi’s poem only has forty-five words, but the words are short and the love is long. The whole poem revolves around the water of the Yangtze River, expressing the longing for the love between men and women and the sorrow of separation. The first part describes the distance between each other and the deep longing for each other. At the beginning, it is written that the two people are thousands of miles apart, which is a metaphor for the difficulty of meeting each other and the deep longing for each other. Every day, like a flowing stream, expresses the long-lasting love. The last sentence says "*** drink", using water to connect the two places and connect the two hearts; water is used as a metaphor for love, and the love is also endless. The virtual mind and the real things become one. Simplicity is profound. The second film describes the heroine's persistent pursuit and eager expectations for love. The whole poem is full of emotions, layer by layer and then looping back and forth, with emotions rising and falling in just a few sentences. The language is as clear as words, and the emotions are warm and direct, clearly absorbing the fine tradition of folk songs. But it is simple and fresh, yet twists and turns, subtle and profound. Show superb artistic skills.

The whole poem is like an affectionate love song that rises from the water of the Yangtze River. It expresses love, has a novel idea, clever metaphors, and is as clear as words. It has the charm of folk songs and has been widely circulated among the people.

4. I live at the head of the Yangtze River, and you live at the end of the Yangtze River. ***Drink the water from the river. I only hope that your heart will be like mine, and you will live up to my lovesickness

Recommended:

"Three Poems of Sauvignon Blanc - Part 2" by Li Bai of the Tang Dynasty

The sun is gone and the flowers are covered with smoke, and the moon is bright and I can't sleep.

Zhao Sechu stopped the Phoenix Pillar, and the Shuqin was about to play the mandarin duck strings.

This song is intended to be passed down by no one. I would like to send it to Yan Ran with the spring breeze, recalling that you are far away from me across the blue sky.

What used to be a wave of eyes is now a fountain of tears.

If you don’t believe that I have a broken heart, come back and look in front of a bright mirror.

Three Five Seven Words/Autumn Wind Ci

Dynasty: Tang Dynasty

Author: Li Bai

The autumn wind is clear, the autumn moon is bright,

p>

The fallen leaves gathered and dispersed, and the jackdaws roosted again.

When will we know each other when we miss each other? It’s embarrassing to be here this night!

Entering my lovesickness gate, you know my lovesickness is painful.

I miss you forever, but I miss you forever.

If I had known that this would be such a troubling thing, why would I not have known each other in the first place.