It's easy to see when it's different.
It's raining outside the curtain of "Langtaosha" written by Li Yu in Southern Tang Dynasty.
[Original]. Luo Zhou can't stand the cold. I don't know if I'm a guest in my dream, but I'm greedy for joy in one day. Don't lean on the fence alone, it's infinite. It's easier to see when it's gone than when it's gone.
Untitled
Li Shangyin (Tang)
time was long before I met her, but is longer since we parted, and the east wind has arisen and a hundred flowers are gone.
and the silk-worms of spring will weave until they die, and every night the candles will weep their wicks away.
mornings in her mirror she sees her hair-cloud changing, yet she dares the chill of moonlight with her evening song.
it is not so very far to her Enchanted Mountain, oh blue-birds, be listening!-Bring me what she says!.
It's hard to meet each other, and it's even harder to leave, not to mention in this late spring season when the east wind is weak and flowers are withered!
Appreciating the ancients often said "Don't be easy, it will be difficult", but this poem says "Don't be easy", with different opinions, but the meaning goes further. The last sentence says "it's hard to be apart", which is to write the feelings of parting. The next sentence is the foil of the previous sentence, and the flowers wither, which shows that the east wind that gave birth to flowers is weak, and it also shows that spring will be exhausted. It is even more embarrassing to encounter the pain of parting in this environment. These two sentences are full of twists and turns, and they go deep in layers, so Feng Banyun, a Qing dynasty, said, "The beauty lies in the first couplet" (A Review of Ying Kui's Law and Essence). Huang Shucan also pointed out in particular: "The first sentence is inflected in seven words, but it is difficult to meet each other, so it is even more difficult to leave" ("Notes on Tang Poetry").