The poem in the ancient poem Tianjingsha Qiu Si
This entry is polysemous, and ***9 meanings
Unfolding
"Small Bridge Flowing Water" is selected from Tianjingsha Qiu Si, which is a poem created by Ma Zhiyuan, a writer of Yuan Dynasty, and is a famous Sanqu work. This song juxtaposes a variety of scenery and combines it into a picture of the sunset in the autumn suburbs, which makes the wanderer ride a thin horse on a bleak background and reveals a sad mood. It expresses the sadness of a wanderer who misses his hometown and is tired of wandering in autumn. This poem is unique in syntax, the first three sentences are all composed of noun phrases, and one * * * lists nine kinds of scenery, which is concise and meaningful. The whole song is only five sentences and twenty-eight characters, with extremely concise language but huge capacity, profound meaning, exquisite structure and ups and downs, and is praised as "the ancestor of Qiu Si" by later generations.
Chinese name
Small Bridge Flowing Water
mbth
Bridges
From
Tianjingsha Qiu Si
The alias of the work
Yuediao Tianjingsha Qiu Si
Creation year
Yuan Dynasty
Fast
Navigation. [1]
Small Bridge Flowing Water
Translation
From afar, crows are looking for old vines to inhabit. At close range, there are people who are living next to a small bridge and flowing water. In front of them, there is only a thin horse carrying a wandering wanderer and slowly walking on the ancient autumn wind road. Looking at the afterglow of the sunset, the wandering wanderer is still wandering around the world.
Appreciation
This song was written in Yuan Dynasty, expressing the author's strong homesickness in autumn dusk.
This is Ma Zhiyuan's famous ditty, and 28 words outline a picture of a lonely place. This song is composed of heartbroken people touching the scene. The author's lyrical motivation can be seen from the title.
In the first two sentences, the withered vines and old trees make a faint crow, and the small bridge flows water, which gives people a cold and bleak atmosphere and shows a fresh and quiet realm. The withered vines and old trees here give people a bleak feeling, and it is already evening. Small bridges and flowing water make people feel elegant and carefree. The 12 calligraphy and paintings show a secluded rural scene in late autumn.
The ancient road is thin and thin with the west wind, and the poet depicts a bleak and miserable artistic conception in the autumn wind, adding another layer of desolation to the secluded rural map. The setting sun makes this dim picture have a few bleak rays, which deepens the sad atmosphere. The poet skillfully links up ten plain and objective scenery, and naturally puts the poet's infinite worries in the picture through the words of withered, old, faint, ancient, western and thin.
The last sentence, heartbroken people are the crowning touch in Tianya. At this time, a wanderer appeared on the picture of the countryside in late autumn. On the desolate ancient road where the setting sun was setting, he led a thin horse, wandering around in the face of the bitter autumn wind, but he didn't know where his home was, revealing the poet's sad feelings and properly expressing the theme.
This poem is a way of expressing feelings in the scenery to render the atmosphere, show the theme, and perfectly express the worries of travelers wandering around the world. Tianjingsha Qiu Si, known as the ancestor of Qiu Si, used the technique of drawing lines to create a typical environment, which can set off.