From Du Fu's quatrains in Tang Dynasty
original text
"Two orioles sing green willows, egrets sky-high." Outside my window is the snowy Western Hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.
translate
Two orioles sang among the green willows, and a line of egrets went straight into the blue sky.
Sitting by the window, you can see the Millennium snow in Xiling, and ships from Dongwu, thousands of miles away, are parked in front of the door.
To annotate ...
Xiling: Xiling Snow Mountain. Autumn snow: refers to the snow that does not melt for thousands of years in Xiling Snow Mountain. Park: Park. Soochow: The territory of ancient Wu, in Jiangsu Province. Wan Li Ship: A ship not far from Wan Li.
works appreciation
In the first sentence, the oriole sang on the willow, and in the next sentence, the egret flew into the sky, broadening the space a lot, from bottom to top, from near to far. The above two sentences have pointed out that "the window contains Xiling autumn snow thousands of miles." It was early spring at that time, and the autumn snow in winter wanted to melt, giving readers a moist feeling. The last sentence further described Du Fu's complex mood at that time-saying that the ship came from "Soochow", which meant that the war was settled, the traffic resumed, and the poet was homesick when he saw things.
Poetry has a fresh and relaxed atmosphere and natural beauty. The first two sentences are "green" with "yellow" and "clear" with "white", with bright colors and the breath of early spring vitality.
Cui is new green, which is the color when everything recovers and germinates in early spring. "Two" and "one" are relative; Horizontal and vertical, it opens a very beautiful natural landscape. In this poem, the word "Ming" is the most vivid, and the oriole is described more vividly by anthropomorphic methods, and a hundred birds are paired, which constitutes a picture full of vitality and festive atmosphere. Furthermore, the first sentence says that the oriole sings on the willow, and the next sentence says that the egrets fly to the sky, which broadens the space a lot. From bottom to top, from near to far, the poet's tangible vitality fills the whole environment and shows the prosperity of early spring from another angle.
Brief introduction of the author
Du Fu (7 12 February 12 ~ 770), with beautiful words, is a great realistic poet in the Tang Dynasty, and is also called "Du Li" with Li Bai. Born in Gongxian County, Henan Province, his ancestral home is Xiangyang, Hubei Province. In order to distinguish Li Shangyin, Du Mu and Xiao Du Li, Du Fu and Li Bai are also called Da Du Li, and Du Fu is often called Lao Du.
Du Fu's influence on China's classical poetry is far-reaching, and he is called "Poetic Sage" by later immortals, and his poems are called "Poetic History". Later generations called him Du Shiyi and Du Gongbu, and also called him Du Shaoling and Du Caotang.