Liu Yuxi's poem "Appreciating Peony" said that only peony is the real national color, and bloom was the capital city, which means that only peony is the real national color and the most beautiful flower. When the flowers bloom, their grand occasion sensationalized the whole capital. Through anthropomorphic comparison and suppression of others, the whole poem affirms the status of peony as the "real national color" in the flower world, truly shows the sensational effect of peony in Beijing in that year, and contains the ideal personality spirit in the poet's heart.
The original work "Appreciating Peony"
Appreciate peony
The peony in front of the courtyard is enchanting and gorgeous but lacking in bones, and the lotus in the pool is elegant, clean and boring.
Only the peony is the real beauty, which attracted countless people to appreciate at the flowering stage and alarmed the whole Chang 'an City.
Translation of "Appreciating Peony"
The peony in front of the courtyard is enchanting and gorgeous but lacks bone feeling, and the lotus in the pool is elegant and clean but lacks emotion.
Only peony is the true national color of Tian Zi. In the flowering season, it attracted countless people to appreciate and shocked the whole capital.
Notes on peony appreciation
1, Peony: a famous ornamental plant. In ancient times, there was no name of peony, which was collectively called peony, and later it was called Mudan Peony. Generally speaking, peony was called after the Tang Dynasty, but it was recorded before the Tang Dynasty.
2. Peony before the court: refers to eunuchs and dignitaries.
3. Peony: a perennial herb of Ranunculaceae, which blooms in early summer and looks like a peony.
4, the demon is unqualified: enchanting and beautiful, but lacking in standards. Demon: gorgeous and charming. G: skeleton. No case means low style.
5. Lotus: namely lotus.
6. National color: the beauty of the country. The original meaning is the most beautiful woman in a country, which means that peony is rich and beautiful, and its manners are myriad.
7. Capital: Generally speaking, it refers to Chang 'an, but Liu Kai's Ancient Poems Appreciating Flowers, Bao Sitao's Poems of Places of Interest in China and Xie Ming's Selected Readings of Poems about Objects in Past Dynasties think that the capital in this poem refers to Luoyang.