Wu Yin is so charming when he is drunk. Whose white hair is translated by the old woman?

The meaning of this poem is as follows:

According to the ancient poetry website, "Wu's voice is so charming when drunk, whose old lady has gray hair" comes from "Qing Ping Le" written by Xin Qiji in the Song Dynasty "Village Living", the meaning of this poem is "The drunken Wu dialect sounds gentle and beautiful. Whose parents-in-law and elders are those with white hair?"

The original text is "The eaves are low, and the grass is green on the stream. Wu's voice is so charming in the drunkenness. Who is the old woman with gray hair? The eldest son is hoeing beans to the east of the stream, and the middle son is weaving chicken coops. The last It is a joy to have a dead child lying down at the head of a stream peeling off lotus pods."