What are the poems that miss your lover and can't meet each other?

1, full moon thinking of a Tang Zhang Jiuling in the distance.

The moon, at this time is at sea, over the end of the world.

People who love hate long nights and sleepless nights and miss their loved ones.

Translation:

A bright moon rises on the vast sea. You and I are far apart, but we enjoy the moon.

Affectionate people hate the long moonlit night and miss their loved ones all night.

2. Sima Xiangru's Feng Qiu Yellow in Han Dynasty.

There is a kind of beauty that I will never forget.

I want to go crazy if I can't see you for a day.

Translation:

There is a handsome and beautiful woman. I can't forget her appearance.

If I don't see her for a day, I'll go crazy.

3. Li Bai's 357 words in Tang Dynasty

When you enter the door of lovesickness, you will know the suffering of lovesickness.

Eternal love, eternal memories, and short-term lovesickness have no end.

Translation:

Walking into the door of lovesickness, we know the pain of lovesickness. The pain of lovesickness is an eternal memory, and the short-lived lovesickness is endless.

If I had known that acacia was so entangled in my heart, I might as well have never met each other.

4. Li Zhiyi's "Operator, I Live at the Head of the Yangtze River" in the Song Dynasty.

I live in the upper reaches of the Yangtze River and you live in the lower reaches.

I miss you every day, but I can't see you, so I drink Yangtze River water.

The water of the Yangtze River flows eastward for a long time, and I don't know when it will stop, and neither will their lovesickness and parting hatred.

I only hope that your heart is the same as mine, and you will not live up to this mutual yearning.

Translation:

I live at the source of the Yangtze River, and Jun lives at the end of it. I miss you every day, but I can't see you, but I drink the water from the Yangtze River.

When will the endless river dry up and the bitterness of parting stop? I only hope that your heart is the same as mine and will not live up to my infatuation.

5. "Two New Words, Part Two" translated from Tang Dynasty.

Linglong dice Ann Monkey Bean, do you know how much you miss it?

Translation:

The red dot on the linglong dice in your hand is the most lovesick red bean; You know, what goes deep into my bones is my yearning for you.