The beautiful verses of ancient poetry are as follows:
1. "Nanxiangzi·Dry rain wets the flowing light"
The drizzle wets the flowing light, and the fragrant grass grows with hatred every year. long. Yansuo Fenglou has endless things and is vast. Luan mirror and mandarin quilt have two broken hearts. The dreams of my soul are melodious, and I sleep on the embroidered bed full of poplar flowers. The door is ajar and the sun is setting. I owe you a few lines of spring tears.
Translation: The drizzle soaks the time, and the grass grows luxuriantly, year after year, growing together with Lihen. Fenglou is deep, and many love affairs are like smoke, sealed in memory. Looking at the bronze mirror decorated with patterns of mandarin ducks and the brocade quilt embroidered with mandarin ducks, I miss the past and my heart breaks. The soul of the dream, trusting the horse, wanders thousands of miles. When the soul returns to the dream and wakes up, only dots of poplar flowers are seen floating all over the embroidery bed.
You heartless person, I half-closed my boudoir door, but you didn’t come. As the sun set, I saw that I had failed to live up to the beautiful scenery of the spring, and shed a few lines of light tears.
Appreciation: This is a love poem. The first part sings about grass, using fragrant grass as a metaphor for separation and hatred, and then writes about the pain of the woman living alone in Fenglou. The second part first writes about the dream, and then about the woman. The environment in which he lives further expresses the melancholy of the lyrical protagonist Nianyuan. The language of the whole word is clear and elegant, and the writing style is clear and natural. This poem got rid of the Huajian poet's description of women's appearance and clothing, and turned to the portrayal of the characters' inner feelings, which had a certain influence in the history of poetry.
2. "Die Lian Hua·A hundred-foot Zhulou faces the avenue"
A hundred-foot Zhulou faces the avenue. There was light thunder outside the building, and it was dusk and dawn. The man who relies alone on Langgan is graceful. Counting all the pedestrians in my spare time. In an instant, the dust from the car grew into a tree branch. No matter who goes upstairs, they will all grow old in the dust. In the evening, the west wind brought rain. The Ming Dynasty was in trouble again.
Translation: The hundred-foot-tall red building faces the broad road. No matter at dusk or early morning, there is always the sound of light thundering cars outside the building. That graceful beauty, leaning alone against the railing beside the building, out of boredom, counted the passers-by on the road one by one.
In an instant, the car drove by, kicking up dust and flying towards the treetops. Alas, the pedestrians on the road and the women in the building have all grown old unconsciously in this world of mortals. In the evening, the west wind brought cold rain. In the Ming Dynasty, I was more sad because of the water on the road.
Appreciation: The poet takes the people on the roof of the building and the pedestrians on the street as objects, outlines their living conditions, and reveals their fate of growing old in the hustle and bustle of the world. The poet uses a dual perspective to observe, facing the tragedy of all living beings, and is full of a strong sense of worry about life and the world. It highlights the "first meaning" that the poet strives for, and perfectly combines the poet's philosophy and the philosopher's poetic flavor. .
3. "Partridge Sky: The jackdaws are sad in the evening"
The jackdaws are sad in the evening. The willow pond is fresh green but gentle. If you don’t have hatred in your eyes, you don’t believe that there are white heads in the world. My intestines are broken and my tears are hard to hold back. Acacia returns to the Little Red Mansion. Love and knowledge have been blocked by mountains, and I often lean against the railings and cannot feel free.
Translation: Jackdaws at dusk, a sad scene. Only the willow trees in the pond send out green buds, showing a gentle scene. If I hadn't personally experienced the torment of separation and separation, I would never have believed that such a thing could happen overnight in this world. The heart is broken, and the tears are hard to hold back. With a feeling of lovesickness, I climbed up to the Little Red Building again. I knew clearly that there were countless mountains blocking the sky in the distance, but I still couldn't help but lean on the railing and stare at it again and again.
Appreciation: The whole song "Partridge Sky" has a melancholy style and a heart-breaking song. What the heroine in the poem is experiencing is one of the eight sufferings in life in Buddhism, "love and separation". After sending her sweetheart away, she was not only reluctant to let go, but also missed her even more. Her body was uncontrollable and she climbed up to the small building again and again to look into the distance, just because she missed him too deeply. This word is deeply emotional. Whether it is "the willow pond is new and green but gentle", "I don't believe that there are white heads in the world" or "I often lean on the railing and I am not free", it is worthy of repeated scrutiny.