The next line of the nine songs of the world of mortals is "Double oars and clear waves to meet alone."
Poetry translation:
Jiuqu red dust: refers to the prosperous and complicated environment and the troubled world in the world.
Outsider: refers to a lonely traveler or hermit who is far away from the hubbub.
Sculling: refers to a person paddling in a boat and heading for the quiet and peaceful water.
Walking alone: refers to a person walking alone without external interference.
The whole poem means that I am in a magnificent and complicated world, but I am physically and mentally independent and sail alone in the clear and quiet waves. This expresses a state of mind that transcends the secular world, contrasts the opposition between individual ego and external environment, and expresses the attitude and pursuit of independence and inner peace.
The origin of this poem:
The origin of this poem is Autumn Night written by Du Mu in Tang Dynasty.
Du Mu, a writer in the Tang Dynasty, wrote the earliest Autumn Night.
Silver candle Qiu Guang cold painting screen,
A small fan flies to the firefly.
Day and night are as cool as water,
Lie down and watch the morning glory and Vega.
Interlaced and chaotic images are disturbed,
The incense lamp is as thin as the moon.
When * * * cut off the western window candle,
But words in the rain at night.
Translation of ancient poems:
In the autumn night, the light under the silver candle reflects the cold screen window, and the flying fireflies flap the light gauze curtains. On the steps of the sky, the night is cool and quiet, just like water. Lie down and watch the beauty of the meeting between Altair and Vega. The stars are scattered all over the floor, forming irregular patterns and intertwined with each other. The incense lamp gradually burned out, leaving only the bright moonlight shining. When can I cut off the candlelight on the windowsill with my beloved? At the same time, I talked about the rain at night in Bashan area.
This poem depicts the quiet scene of autumn night. It's very cold in Qiu Guang under the silver candle, and fireflies are flying on the screen. Night is like water, just like the integration of heaven and earth. The author lay in bed looking up at the sun sequence and enjoying the beautiful scenery of the meeting between Altair and Vega.
However, the world is complicated, the incense lamps are gradually burning out, and only the moonlight is still bright. The poet thinks about when he can cut the candle flowers with his beloved and spend a good time with her in the evening drizzle. This poem depicts the night scene of autumn with concise and artistic words, and expresses the poet's yearning for a beautiful time of love.