Mongolians and Han people tell poems.

Why can't you bear to say goodbye to Mongolian and Chinese feelings?

The meaning of this poem is: Mongolian and Chinese people have a deep friendship, so how can they be willing to part immediately! Everyone stood on the endless prairie in the sunset, pouring out their feelings of farewell to each other. Horizon, horizon, where the earth meets the sky.

This sentence is not only the central sentence of the full text, but also the concentrated expression of the author's feelings, and at the same time gives readers room for aftertaste:

From welcoming guests, gathering to saying goodbye, there is a kind of "Mongolian-Chinese affection" everywhere; Thousands of grass are abundant, all poetic and picturesque, which makes people linger, like glue.

This memorable close-up closely follows the whole theme of "Mongolian-Chinese love", revealing the theme and deepening the meaning of the text.

In the shadow of the setting sun, the endless prairie looks particularly lovely. The sheep on the grassland seem to be wearing gorgeous clothes and staring at us. After a pleasant day here, everyone has feelings for the grassland and bid farewell to the hospitable grassland owner and lush grassland ...?

"Thank you for your hospitality today, which allowed us to taste a lot of delicious food, enjoy the grassland scenery and watch the national dance. It is also unique to have the opportunity to come to our side to see the scenery of the city! " I said with a smile. We will definitely go. I wish you a smooth sailing and a pleasant journey. The beautiful prairie always welcomes you! People on the grassland waved goodbye to us until they were far away ...?

We have left, but everything on the grassland is deeply imprinted in my mind. It's really "why don't you have the heart to part ways with Menghan?" The world is greener than grass, and the sun sets!