Who wrote the song "On the Edge of Kiwe Jonas salli Garden"?

Next to Kiwe Jonas salli Garden.

Author Ye Zhi, (Ye Zhi, 1865- 1939, Irish playwright and poet, 1923 won the Nobel Prize in Literature).

Sing Emi Fujita.

"Down through the Willow Garden" is based on the poem of the same name by Irish English poet Ye Zhi, which was originally translated into Ye Zhi's early poem "Willow Garden". His early poems have beautiful rhythm, delicate feelings, gorgeous rhetoric and rich symbolic meanings, which are obviously influenced by English romanticism and French symbolism poetry. The poem is concise, beautiful in rhythm, easy to sing, full in image, delicate in feelings, sad and infectious, and exhorts people to live.

Accompanied by melodious bagpipes, this song was performed by Emi Fujita's beautiful voice. Very quiet and beautiful, but also a touch of sadness. I can't help listening again and again. ...

Lyrics (original poem by Ye Zhi, translated by Fu Hao):

Go straight along Kiwe Jonas salli Garden to Sally Garden.

I met my lover, I met my lover.

She passed Kiwe Jonas salli Garden. She walked through Sally Garden.

Snow white feet.

She told me to love easily. She asked me to treat this feeling gently.

When leaves grow on a tree, they are like a group of leaves snuggling up to the tree.

But I am young and stupid, but I am so young and ignorant.

Don't agree with her and don't listen to her heart.

In the fields by the river, in the wilderness by the river.

I stand with my lover, and I stand side by side with my lover.

On my sloping shoulders, on my sloping shoulders.

She put her snow-white hand on the place where her soft white hand leaned.

She told me to live an easy life. She told me to be kind to life.

When grass grows on the weir, it is just like tough grass grows on the weir.

But I am young and ignorant, but I am so young and ignorant.

Now I am full of tears, and now there are only infinite tears left.

Supplement:

This song is based on the poem Down Sally Garden by the famous Irish poet and playwright William Butler Yeats (Ye Zhi), who won the Nobel Prize in Literature on 1923. It was originally translated into Liu.

The author made the following comments on this poem: "This poem is adapted from three lines of old lyrics of an old peasant woman who often sings alone in Balisodale Village, sligo County."

Karume macor, a British singer, has a warm and transparent voice, and the harp is gentle and graceful, as if she were on the border of heaven. There are many cover versions, such as Japanese singer Emi Fujita and Korean singer Lin Hengzhu. Joanie Madden's version of playing Irish bagpipes is more melodious.

/f? kz=596924536