1. Poetry: When a young boy leaves home and his boss comes back, his local pronunciation remains unchanged and his hair on his temples fades away.
From: Tang Dynasty·He Zhizhang's "One of Two Poems on Returning to Hometown"
Interpretation: I left my hometown when I was young and came back in my old age. Although my local accent has not changed, the hair on my temples has become thinner.
2. Poetry: Don’t worry, you will have no friends in the future, and no one in the world will know you.
From: Tang Dynasty·Gao Shi's "Two Poems of Farewell to Dong Da"
Explanation: Don't worry about the road ahead being bleak and having no confidant. Who in the world doesn't know you?
3. Poetry: Fallen leaves from foreign trees, people alone at night under cold lights.
From: "Autumn Residence in Bashang" by Ma Dai of the Tang Dynasty
Interpretation: Facing the fallen leaves of the trees in a foreign country, the lonely lamp in the cold night shines on me alone.
4. Poetry: I am more timid when I am close to my hometown, and I dare not ask the stranger.
From: "Crossing the Han River" by Song Zhiwen of the Tang Dynasty
Explanation: The closer I get to my hometown, the more timid I feel, and I dare not ask about the people coming from home.
5. Poetry: Tonight, when the moon is bright and everyone looks around, I don’t know who is missing my autumn thoughts.
From: Tang Dynasty Wang Jian's "Looking at the Moon on the Fifteenth Night and Mailing it to Du Langzhong"
Interpretation: It is late at night, and the cold autumn dew quietly wets the sweet-scented osmanthus in the courtyard.
Tonight, the bright moon is in the sky, and people are admiring the moon. I wonder whose house those vast autumn thoughts fall on?