[Tang] Liu Changqing
Comparison of original translation
Blue chikurinji, near the distant bell in the middle of the night.
The sunset with a hat gradually returned to Qingshan.
translate
In the green Chikurinji, profound bells ring in the evening.
With my hat on my back, I went back to Qingshan alone and drifted away.
To annotate ...
(1) Master: A famous monk in the Tang Dynasty, surnamed Yang, whose real name was Cheng, was born in Huiji (now Shaoxing, Zhejiang) and later became a monk in yunmen temple. Master, a courtesy title for a monk.
(2) pale: dark cyan. Kenji: Dantu South, Jiangsu Province today.
(3) (yo): far-reaching vision.
(4) He (hè) Dai Li: Holding a hat. Lotus, take it.
works appreciation
"Farewell to host" is picturesque
"Farewell to host" is picturesque
This poem describes the poet's mood when he sent Che Ling back to Zhikulin Temple in the evening. It is a famous landscape poem in Tang Dynasty, which is famous for its lyrical scenery, exquisite conception, refined language and simplicity.
The first two sentences look forward to the destination of Che Ling in the desolate mountain forest. The bell in the temple is ringing far away, and it is dusk when it is lit, as if urging Che Ling to return to the mountain. With the pen of imagination, the poet created the secluded land of Qingyuan. These two sentences focus on scenery, and scenery also contains feelings. The last two sentences are about Che Ling's farewell and return. Che Ling, wearing a hat and covered with the afterglow of the sunset, walked alone to Qingshan, further and further. "Castle Peak" means the first sentence "from the temple, deep in its tender bamboo", pointing out that the temple is in the mountains. Traveling Alone shows the poet standing and watching, reluctant to go, and doing something. The poet stood for a long time, and the image of seeing his friends go away is still very vivid. The whole poem expresses the poet's deep affection for Che Ling, and also shows Che Ling's quiet demeanor of returning to the mountains. Parting is mostly sad, but this farewell poem has a leisurely mood and the author's lonely mood.
Liu Changqing and Che Ling met and left Runzhou, and lived in Dali, Tang Daizong for about four or five years (769-770). Liu Changqing has been unhappy since he was demoted to Nanba (now Maoming South, Guangdong Province) in the 2nd year of Tang Suzong (76 1). Che Ling, whose poem name is unknown, is traveling in the south of the Yangtze River. He is not very proud. After staying in Runzhou, he will return to Zhejiang. A frustrated official, a monk who returned to the mountains outside the party, can reach the same goal by different routes on the issue of being born into the WTO, have the same experience and have an indifferent attitude. This little poem shows such a state.
Exquisite and picturesque is the obvious feature of this poem. But this picture frame, not only the scenery and characters on the picture are moving, but also the self-image of the poet outside the picture is moving, which is memorable. The dusk bell from the temple touched the poet's thoughts; The clear back of the green hills alone attracted the poet back. Listening, watching, thinking and longing are the images of poets hidden outside the painting. He is affectionate, but not sentimental because of parting, but indifferent because of sharing a bosom; He meditated, not for monks and Confucianism, but for restraint. In other words, the theme of this farewell poem is to entrust and express the poet's feelings of leisure, frustration and indifference, thus forming a leisurely and indifferent artistic conception. 18th century, France Diderot said when commenting on painting, "Any expressive work can be rich in scenery at the same time. As long as it has as many expressions as possible, there will be enough scenery. " (On Painting) This poem is picturesque, and the reason for its success is painting. The beauty of the scenery comes from exquisite lyricism.