What is Jiang Feng's poem about fishing and sleeping? Whose? What does this mean?

On a frosty night, Jiang Feng is sleepy. Hanshan Temple outside Gusu City, the midnight bell rang, leaving for a passenger ship. "a night-mooring near maple bridge" is a four-line poem written by Zhang Ji in Tang Dynasty, which is very famous. However, the word "Jiangfeng" in the poem has always been interpreted differently, or it is interpreted as "Jiangfeng" because the trees along the river can only see a vague outline. Or Zhang Ji "chose the image of' Jiang Feng' to give readers a hint and feeling of autumn"; Or take "Jiangfeng" as a part of the scenery matching group and fight against "fishing fire" to show that "one is static and one is moving, one is dark and one is bright, and the other is on the river". All the above viewpoints interpret "Jiangfeng" as "Maple Tree on the River" from various angles, which I think is not accurate. In this regard, predecessors have also pointed out that such an interpretation is biased. King of Qing dynasty. The poet (referring to Zhang Ji) doesn't know that maple leaves grow on the mountains, which is the most disgusting and humid, and can't be planted on the river banks. The word' Jiang Feng' in this poem is also a mistake. "From a botanical point of view, there is no lack of truth in this statement.

As for Jiang Feng's "Jiang" in the poem, if it is interpreted as "the river by the river", it should be pure fiction. In terms of geographical environment, Hanshan Temple has never had a big river that can be called "Jiang" since ancient times. It can be seen that "Jiang" in Zhang Jishi's Jiang Feng is really not a water name.

Gao Qi, a Suzhou poet in the Ming Dynasty, once wrote a poem: "Three hundred paintings of the bridge reflect the Jiangcheng River, and Qiao Feng in the poem has a unique name. I recalled Zhang Ji several times, and the moon rang. " This poem echoes Zhang Ji's a night-mooring near maple bridge from a distance. The poem Jiangcheng may be a mistake in Jiangcun. Have you noticed that this ancient temple is located in Zhenjiang Village, Qiao Feng, outside Nagato, Suzhou?

Qiao Feng Bridge is not a nameless bridge. According to Li Rihua's records in Ming Dynasty, "Qiao Feng Bridge was closed under its old name, but it was later changed to' Jiang Huo' by Zhang Jishi. Today, there are many books written by the Tang people, and the words "Qiaoguan permanent residence" are written on the back. Presumably, when Zhang Ji stayed in the river between Jiangcun Bridge and Qiao Feng Bridge at night, he had heard the name of Qiao Feng Bridge. As a poet, Zhang Ji used art and paid attention to the creation of artistic conception, and sang the poem "Jiang Feng caught fire and worried about sleeping". The humble small bridge, because of the humanistic background of Zhang Ji's poem, has become a "Maple Bridge" and is famous all over the world.

Night berth near Fengqiao

Jill Zhang

Frosty night, Jiang Feng, fishing fire, worrying about sleep.

Hanshan Temple outside Gusu City, the bell rang to the passenger ship at midnight.

[Notes]

1. Qiao Feng: the name of the bridge, outside Suzhou today.

2. berthing at night: berth the ship at the shore at night.

3. Jiang Feng: A maple tree by the river.

4. Fishing fire: lights on fishing boats.

5. Sleepiness: Travellers on board are worried about traveling, so it is difficult to fall asleep.

6. Suzhou: Suzhou.

7. Hanshan Temple: Located in the west of Qiao Feng, it was named after a poet named Hanshan lived here in the early Tang Dynasty.

[Modern Translation]

The moon has set, crows crow and autumn frost is everywhere.

The maple trees by the river are sleeping in sorrow.

The lonely and quiet Hanshan Temple outside Gusu,

At midnight, the passenger ship rang a sweet bell.

[Appreciation]

One autumn night, a passenger ship from afar was moored at Fengqiao outside Suzhou. Tomorrow has fallen, crows crow, frost is everywhere, maple trees by the river, and fishing fires are lit. The cold autumn night in this water town, accompanied by the wanderer on board, made him feel how desolate it was here. In just two sentences, this poem describes what the poet saw, heard and felt, and depicts a sad autumn night. It not only sets off the tranquility of the night, but also heavily impacts the poet's lonely heart, making people feel the eternity and loneliness of time and space and generating endless reverie about life and history. This kind of artistic conception created by the combination of dynamic and static most typically conveys the charm of China's poetry.