However, as long as China keeps our friendship, heaven is still our neighbor.
Translation:
As long as there is your confidant in the world, even if you are far away, you are like a close neighbor.
Appreciate:
This poem is a masterpiece of farewell poetry, which comforts you not to be sad when you leave. It highly summarizes the scene of "deep friendship, mountains and rivers are difficult to stop". This poem washes away the bitterness and lingering in previous farewell poems, and embodies the poet's lofty ambition, open-minded interest and open-minded mind.
One day, I will ride the wind and waves, sail straight and cross the deep sea.
Translation:
One day, I can ride the wind and waves, hang Yun Fan high and stride forward in the sea!
Appreciation: This poem fully shows the suppression of the poet's grand ideals and ambitions by the dark and dirty political reality, and reflects the intense repression, anger and injustice caused by it. At the same time, it highlights the poet's stubbornness, self-confidence and persistent pursuit of ideals, and shows the poet's powerful spiritual strength in trying to get rid of depression.
3, mountains and heavy waters have no way to doubt.
Translation:
The mountains overlap and the water twists and turns. I'm afraid there is no way out. Suddenly, a mountain village appeared between willows and flowers.
Appreciate:
Through the poem, it seems that we can see the poet strolling among the green mountains, and the clear mountain spring gurgling through the winding stream. The more lush the vegetation, the more difficult it is to identify the winding mountain road. When I was at a loss, I suddenly saw the flowers flickering in front of me, and several peasant cottages were looming among the flower trees, and the poet suddenly felt suddenly enlightened.