Shi zhinan's quatrains

Shi zhinan's quatrains

Jueju

Author: South of Stone in Southern Song Dynasty

The shade of ancient wood is a short awning, and the stick thistle helps me cross the east of the bridge.

The clothes are wet and the apricot blossoms are raining, and the face is not cold.

Explanation:

When I stopped the boat and went ashore, I tied the boat with a tent under the shade of a towering old tree; Walk across a bridge in the east with a quinoa.

Spring and March are the seasons when apricot blossoms are in full bloom, and the drizzle in spring wets my clothes. The spring breeze brings the fresh breath of willow trees, which makes people feel relaxed and happy.

Extended data:

These quatrains were written by a poet and monk Shi Zhinan in the Southern Song Dynasty. His name is Zhinan. This quatrain mainly describes the poet's spring outing alone with crutches in the spring breeze and drizzle. "The stick helps me" personifies the quinoa stick, as if the crutch were my own companion. "Qiaodong" here means Dongfeng. "Apricot Rain" and "Willow Wind" also use spring to name seasons, presenting a beautiful picture of apricot flowers and willow leaves falling in front of readers.

The poet enjoyed the pink and willow green all the way, walked on crutches in the fresh and warm spring breeze, and his clothes were wet by the spring rain, which was very comfortable. When he wanted to go home, he tied the boat in the shade and went back to the temple along the stream. The use of personification and inversion in the whole poem echoes from beginning to end, which shows the author's high literary attainments.

References:

Baidu encyclopedia-quatrains guide

Poems by monks in Zhinan.

Quatrains: Southern Song Dynasty-Monks of Zhinan

The shade of ancient wood is a short awning, and the stick thistle helps me cross the east of the bridge.

The clothes are wet and the apricot blossoms are raining, and the face is not cold.

I tied the boat in the shade of a tall old tree; Crossing the bridge with crutches, enjoying the beautiful spring scenery. The drizzle won't wet my clothes; It floats on the gorgeous apricot flowers, making the flowers more brilliant. The breeze blowing on the face no longer makes people feel cold; It dances with slender green wicker, which is very light.

Extended data:

Zhi Nan He Shang is also famous for describing the spring scenery in February, which is one of the seven most popular poems.

The first two sentences describe the poet's whereabouts, and the last two sentences describe the poet's spring eyes. The first two sentences are beautifully written, giving people a quiet aesthetic feeling: mottled old trees, gurgling streams, canoes, torsion bars, simple bridges and old monks without problems form a picture of spring.

The sentence "Help me cross the bridge" poetically expresses Zen's worship of the unity of things and me. On the east side of the bridge, apricot flowers are like smoke, willow trees are like lines, drizzle is like crisp, and the breeze is like silk. It's so pleasant to get wet with clothes when it's raining with apricot blossoms. Willow and breeze, blowing cold on the face but not feeling cold, how considerate they are.

Isn't this cool spring the cool spring announced by Zen? This charming spring scenery is the charming Zen realm in the eyes of the poet. In the poet's eyes, Zen is wet in ancient trees, wet in water, wet in boats, wet on the head, wet on the East Bridge, wet in the heart, wet on the old monk, wet on apricot blossoms in the rain, wet on willow trees in the wind, wet in the cool feeling, which is absolutely soft but not cold. Zen is spring, everything, this is an amulet, not this poem!

Poetry has four virtues: rationality, meaning, thought and nature. Obstacles and practical understanding, high rationality theory.

Occasionally, the meaning of the sun is great; Write down the nuances, such as looking at the bottom of the lake, the higher you think; Don't blame, don't blame, strip off the literati, know its mystery and don't know its mystery, saying that heaven and man are superior. There is no reason not to talk about Zen, but it is Zen. This poem is natural and wonderful!

Zhinan's poems

Zhi Nan's quatrains in Song Dynasty are as follows:

The shade of ancient wood is a short awning, and the stick thistle helps me cross the east of the bridge.

The clothes are wet and the apricot blossoms are raining, and the face is not cold.

Vernacular meaning: park the boat and tie it to the shade of an old tree on the shore; Walk across the east side of the bridge with crutches and enjoy the spring scenery. In the spring of March, apricot blossoms are in full bloom, and the drizzle seems to have deliberately wetted my clothes and kept raining. Gently brushing people's faces, the warm wind with the fresh breath of willows is intoxicating.

Precautions:

Department: connection.

Short canopy: A ship. Canopy, sail and boat are synonyms.

Chenopodium album: The inverted text of Chenopodium album. Chenopodium album and millet with erect stems can be used as crutches for the elderly.

Apricot Rain: Rain in the apricot blossom season around Tomb-Sweeping Day.

Yangliufeng: The ancients called the wind that came in response to the flowering period Hua Xinfeng. Twenty-four hours from slight cold to Grain Rain, every hour should be a kind of flower letter, collectively called "Twenty-four Hua Xinfeng". Among them, Liu Hua, or Yangliufeng, was Tomb-Sweeping Day's last flower letter.

Extended data

The poem Jueju describes the process of the author's visit, shows the softness and warmth of the spring breeze with anthropomorphic methods, and expresses the author's love for nature. It tells us that the author came out for a spring outing by boat. Moreover, this place has trees and water, so it is a good place to go. The old trees are shaded, and the covered boat implies that it will be warm and rainy in spring.

"The stick helps me cross the bridge east" personifies the stick, highlighting the role of the stick and the feelings between me and the stick. The writer got off the boat and walked on crutches, which shows that although he is old, he is very interested in traveling. In fact, on the way by boat, he was already enjoying the beautiful scenery of spring, and now he is hiking, showing the charm of spring.

The first two sentences mainly talk about the process of spring outing, which reveals the beauty of spring in the interest of spring outing. The author describes it in detail later, and the last two sentences write about the scenery through his own feelings. At present, apricot blossoms are in full bloom, drizzling, willows are graceful and the breeze is blowing gently. The poet does not write flowers and trees from the front, but combines spring rain with apricot flowers and willows to express his demeanor, focusing on the words "wet" and "not cold"

"I want to get wet" shows the scene where _ _ drizzle seems to be absent. When it gets dark, drizzle moistens apricot blossoms steamed in Xia Wei like clouds, and the flowers look more beautiful and crimson. The word "not cold" points out the season, saying that the spring breeze blows on the face with a faint warmth, and even the light and colorful scenes of slender wicker blown by the wind below show the pleasant spring. This expression makes the whole picture colorful and full of vitality.

The "quatrains" of monks in Zhinan

The full text of Jueju written by Zhi Nan and Shang is: The shade of ancient wood is short eaves, which helps me cross the east of the bridge. The clothes are wet and the apricot blossoms are raining, and the face is not cold. Monk Zhinan is from the Southern Song Dynasty, and Zhinan is his dharma name. The whole poem describes the poet's experience of spring outing with a stick in the breeze and drizzle, and expresses the poet's cheerful and brisk mood during the spring outing.

Sonnets, short awning in the middle of ancient wood shade

The shade of ancient wood is a short awning, and the stick thistle helps me cross the east of the bridge.

The clothes are wet and the apricot blossoms are raining, and the face is not cold.

translate

Under the shade of an old tree, a boat was tied. I walked across the east side of the bridge on crutches and enjoyed the spring scenery.

The drizzle in the apricot blossom season, like deliberately wetting my clothes, kept raining; The breeze blowing on the face can no longer feel the chill, and the green wicker dances with the wind, which is particularly light.

Make an appreciative comment

The first two sentences of the poem, "Old trees shade me with short eaves and vines help me cross the bridge east", mainly describe the poet's whereabouts, and initially reveal the beauty of spring in the interest of spring outing. So how beautiful is spring? The author gives a detailed description in the back. At the end of the second sentence, "I want to wet apricot flowers with clothes, and I don't feel cold when I blow my face." Spring scenery in the poet's eyes, drizzle seems to be absent, and drizzle moistens apricot flowers like clouds and smoke. The whole poem expresses the poet's happy and relaxed mood during his spring outing.