What are the ancient poems about Chang 'an?

1, long Wang Anqiu

Tang Dynasty: Du Mu

The tower stands tall, standing on an autumn tree; The sky is clear and transparent, like a mirror with Xi's dust on it.

Autumn is so lofty and boundless, compared with the height of the mountain, the momentum is difficult to distinguish. ?

translate

The pavilion is close to the frosted forest, and the sky is like a mirror without a fiber.

The majestic Nanshan and the refreshing autumn colors do not compete with each other.

To annotate ...

(1) autumn outlook: autumn looks far.

(2) Lean: Lean, lean. Frost tree: refers to the trees in late autumn. Foreigner: Beyond. Finger building is higher than frost tree.

⑶ Mirror sky: the sky as smooth as a mirror. Not a spark: not a cloud.

(4) Nanshan: refers to the Zhongnan Mountain south of Xi, Shaanxi. Autumn color: clear sky, Wan Li.

5] Momentum: Masculinity. Compared with Tianyu's spirit.

2. March for nine days and miss Chang 'an's hometown.

Tang Dynasty: Cen Can

On the ninth festival of the ninth day of September, I reluctantly climbed to the heights to look out, but no one could deliver wine in the marching war.

I look at my hometown Chang 'an with a heavy heart. The chrysanthemums around this battlefield are scattered.

translate

On September 9th, the Double Ninth Festival, I finally climbed a high place overlooking it. However, in this war-torn March, no one can deliver wine. I look at my hometown Chang 'an with a heavy heart, and chrysanthemums are probably blooming sporadically next to this battlefield.

To annotate ...

① 9th: refers to the Double Ninth Festival on September 9th.

Top 2: Barely.

③ Climbing: The Double Ninth Festival has the custom of climbing, enjoying chrysanthemums and drinking to avoid disaster.

4 poor: poor.

5 alongside: close, close.

3. Ma Yan, an ancient road in Chang 'an, Youth Travel Service

Song Dynasty: Liu Yong

On the ancient road of Chang 'an, riding a thin horse slowly, Gao Liu Qiu Chan screamed. The sun is shining and the autumn wind is blowing gently. I look at the sky and see it falling from all directions. (Island One Works: Birds)

The clouds that have gone are traceless. Where is the expectation of the past? The spirit of debauchery has faded, and there are fewer drinking companions in the past. Now I am not as young as before. ?

translate

Riding a thin horse and walking slowly on the ancient road in Chang 'an, the tall willow Qiu Chan hissed. At sunset, the autumn wind blows hard on vilen. I looked up and saw the sky hanging from all directions.

Where is the expectation for the past? My interest in traveling and drinking has declined, and there were very few friends who used to drink. Now I am not as young as I used to be.

To annotate ...

(1) Slow horse: Slow horse.

⑵ Chaos cicadas hiss: one is "chaos cicada habitat".

⑶ Bird: Also called "island", it refers to the island in the river.

(4) Original: Leyuan Scenic Area, southwest of Chang 'an.

5. Broken eye: See as far as you can. It will come in four days: night falls into the sky.

[6] Return to the cloud: floating clouds. The metaphor here is that everything that has been experienced in the past can't be returned now. This sentence reads "Back to a cloud without a trace".

(7) prophase: prophase contract. It can refer to both the old volunteer period and the old happy appointment period.

Xing: The pleasure of entertainment. Shen: Intimate and frivolous.

9 drinker: drinker. Little rope: scattered, scarce, cold and lonely.

⑽ When I was a teenager; Also known as "last year".

4. Late Autumn/Autumn Hope/Autumn Night in Chang 'an

Tang Dynasty: Zhao Wei

Clouds flow bleak, and the Han Palace moves in high autumn.

When the stars are broken, the flute touches the ground.

Purple half-open fence is quiet, and red is full of lotus worries.

Beautiful perch, empty wearing a southern crown to learn Chu prisoners.

translate

Clouds and climbing in the morning light swim all over the sky, and the tower hall stands tall and touches the sky.

The stars are dotted with geese flying south in traffic jams, and I am leaning alone in the building in the melodious flute.

Colorful chrysanthemums spit lightly, and red-violet petals worry.

It's a pity that the bass can't go back when it's beautiful, and Dai Chuguan learns to count prisoners.

To annotate ...

(1) Sorrow: it refers to the slight cold after the arrival of autumn, and it also means bleak. Clear, a "cool". Fu Shu: It's dawn, just before dawn. Flow: refers to movement.

⑵ Han Palace Que refers to the palaces in the Tang Dynasty. Autumn is crisp: it describes the towering palace, as if touching the crisp autumn sky.

(3) residual stars, stars at dawn. Yan Hengsai: Because it's late autumn, there are geese flying in the sky. Cross, cross, cross. Plug, close the plug.

⑷ Flute: the name of an ancient wind instrument, one foot and four inches long.

5. Purple: gorgeous purple, which is a metaphor for the color of chrysanthemums. Fence: Fence.

[6] Red: refers to the petals of red lotus. Zhu: A small piece of land in the water.

5. Chang Anchun

Tang Dynasty: Bai Juyi

The willow branches in Qingmen are weak, and the east wind blows golden.

Jiedong wine is thin and drunk, easy to wake up, and can't be sold with eyes full of spring worries. ?

translate

The willow outside the door hangs feebly, and the east wind in spring blows the willow branches golden yellow.

The strength of East Street is too small. When you are drunk, you will easily wake up, and you will still be full of sadness. ?

6. Appeal to Chang 'an nostalgia

Song: Kang

Afang abandoned site Han Huangqiu. Foxes and rabbits are traveling in groups again. Luxury becomes a dream of spring, leaving sorrow in the past and present.

Business, care about the source. Tears can't be collected. As the sun sets, geese fly south and the Weihe River flows east.

To annotate ...

Afang: the name of the palace. Built by Qin Shihuang.

Comment and analysis

The word "sorrow is greater than death in the heart" shows a feeling of being in a local security situation and unable to overcome the past and present. The first film begins with the scene in front of us. A Fang gave up her territory, a barren hill in the Han Dynasty, and became a place where foxes and rabbits traveled. The luxury of the past has become a spring dream. Looking back, it is sad.

The next film is mainly lyrical. The scene in front of me is carefree, but what I see is the geese coming from the south and the Weihe River flowing eastward. At dusk, I feel sad. The whole poem is beautiful and mournful, with a long lasting appeal. This is a prominent one in Kang Ci.