The previous sentence of "There is love near the water and in the mountains" is: Green poplars and egrets are all content.
This sentence comes from "Passing Suzhou" written by the Northern Song Dynasty poet Su Shunqin. The original text is as follows:
When you leave Panmen in the east, your eyes are bright, and the drizzle becomes cloudy and clear.
The green poplars and egrets are all content, and they are affectionate near the water and in the mountains far away.
The rise and fall of all things depends on God's will, and the ordinary people are lighthearted when they are restrained.
There is no chance to live in the endless beautiful scenery, so I can only travel in the evening.
Translation:
The scenery is particularly clear when leaving Panmen in the east. A burst of drizzle has changed the cloudy and sunny weather.
The green poplars are dotted with egrets, and they are all happy and joyful. The water nearby and the mountains in the distance are full of affection.
Everything in the world waxes and wanes, relying on the will of God to carry out its execution. I sigh that I have experienced the sorrow of traveling, but I am looked down upon by ordinary people.
It’s a pity that we didn’t have the opportunity to retain this infinite beauty. The passenger ship was still hurried away at dusk.
Extended information:
Creative background
It is difficult to confirm the year when this poem was written. Some people say that it was written when he passed through Suzhou during the period when he was the governor of Huzhou in his later years. It seems feasible.
This poem is the poet's lingering work when he passed through Suzhou. The work not only depicts the beautiful scenery of Suzhou, but also expresses the poet's optimistic and uninhibited feelings. The first couplet always writes about the bright and refreshing scenery of Suzhou and the characteristics of the Jiangnan scenery of "the clear water is beautiful when the water is shining, and the mountains are strange when they are empty and rainy".
This couplet can also be said to be the most representative part of the poem. Paintings with bright colors, rippling scenery, full of vitality and endless charm. In such an environment where "everyone is content" and "everyone has feelings", the poet could not help but feel sorry for himself, so he wrote a pun-intended sentence such as "The rise and fall of all things depends on God's will, and the hardship of being restrained by the common people is light."