How can you bear to let go when your feelings are deep? What does it mean to have no resentment when your love is deep?

The meaning of this poem is: The emotions that accumulate over time become stronger and stronger. It goes without saying but it is clear that when my love for you is deep enough, I will not let you go. When you are deeply affectionate, you will have no regrets or regrets in the face of all tests and changes. You will not complain about God or others, and you will be calm and determined.

"How can you bear to let go when your feelings are deep, and there is no resentment when the love is deep" comes from Si Ming's novel "Where is the beauty without heaps of ashes", and the poem is from the poem "Where is the beauty not heaped with ashes" by the Qing Dynasty poet Nalan Xingde Untitled (3)". The full text is as follows:

Untitled (3)

The past is like smoke and is lost in dreams.

The king said that lovesickness is as painful as it is, and the concubine lamented that separation is as sad as it is.

How can I bear to let go when my feelings are so deep? There is no reason to complain when my feelings are deep.

The lonely shadow and the bright moon should be lonely, and I ask you where is the way home.

Translation of the original poem:

The smoke of the past disappears in my sleep. I want to catch it but find it difficult. You said that the past is as bitter as lovesickness. I sigh that the past is like parting. I am generally melancholy, how can I be willing to give up the deep friendship, and there is no resentment in the depth of love. The loneliest time is when the moon is shining brightly. I ask you: When will you come back?

Extended information:

Poem appreciation: There is no resentment in the depth of love, but there is no need for the vicissitudes of life.

The meaning of these two poems is: when you are deeply affectionate, you will have no regrets in the face of all tests and changes (personal understanding, that is, facing the "vicissitudes of life" in the second half of the sentence) , do not complain about God or others, be calm and firm.

Vicissitudes of life is the abbreviation of vicissitudes of life, which is a metaphor for the changes in the world. The word "que" has the turning meaning of "but" and the meaning of "return". Combined with the happy-go-lucky artistic conception of the whole poem, I personally prefer the latter, that is: in life, the world is full of vicissitudes, what else is there to do? Ask for it?

The whole two sentences are the same as those in Cangyang Gyatso's "Ask the Buddha" "How much love should be left in the world, welcome the thousands of changes in the world, be with lovers, do happy things, don't ask whether it is a calamity or fate." The feeling is very similar.