Responder: Moon of String NONO- Demon 17 Level 3-24 19:50.
Translation:
It is still the bright moon in Qin dynasty and the border pass in Han dynasty.
The movement lasted for a long time, and Wan Li's husband didn't come back.
If Li Guang, the flying general of Dragon City, were alive today,
Huns are never allowed to go south to herd horses and spend the Yinshan Mountain.
Solution: This is a frontier fortress poem, lamenting the constant war on the border and the lack of good generals in the country. The first sentence of this poem is the most intriguing. It's about the Han Pass, Mingyue Qin here. Great historical changes have taken place, and the fighting has not stopped. Write two sentences about how many men died in battle and how many tragedies were left behind. Three or four sentences have written the people's wishes for thousands of years, hoping to have a "flying dragon" to calm the chaos and stabilize the border defense. The whole poem sings a profound and open-minded theme in plain language, with smooth momentum and one go, which is amazing to sing. Li Panlong of Amin Dynasty once praised it as a masterpiece of Tang Dynasty, which is not too much.
[Notes]
1. Frontier fortress is a common theme for poets in Tang Dynasty to write frontier fortress life poems.
2. Bright Moon in Qin Dynasty and Customs in Han Dynasty: Bright Moon and Customs in Qin and Han Dynasties. This means that the war has never stopped on the long border.
3. but manufacturing: as long as.
4. Flying generals in Dragon City: refers to Li Guang, a famous soldier in the Han Dynasty. The invading Huns were afraid of him and called him "General Fei". This refers to a brave general.
Huma: refers to foreign cavalry invading the mainland.
6. Yinshan Mountain: In today's Inner Mongolia Autonomous Region, ancient times are often used to resist the invasion of Xiongnu.
[Analysis] This is a famous frontier fortress poem, which shows that the poet hopes to be a good general, quell the frontier fortress war as soon as possible and let the people live a stable life.
The poet starts with the scenery, and the first sentence outlines a desolate scene of Leng Yue's filming the border crossing. "The Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty" cannot be understood as the Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty. Here, Qin, Han, Guan and Yue are used alternately, which is called intertextuality in rhetoric, meaning bright moon in Qin and Han dynasties and Guan in Qin and Han dynasties. The poet hinted that the war here has never stopped since Qin and Han dynasties, highlighting the long time. The second sentence "The Long March has not yet returned" and "Wan Li" mean that the frontier fortress and the mainland are far from Wan Li. Although it is empty, it highlights the vastness of space. The Return of Man reminds people of the disaster brought by the war and expresses the poet's grief and indignation.
How can we get rid of people's difficulties? The poet pinned his hopes on a brilliant general. "But make Longcheng fly, and don't teach Huma to cross the Yinshan Mountain." As long as Li Guang, the flying general guarding Liuzhou, is still alive, he won't let the Hu people's cavalry cross the Yinshan Mountain. "Dragon City Flying General Army" refers to Li Guang, a famous soldier who was guarding Lulong City by Emperor Wu of the Han Dynasty. He was brave and good at fighting, and defeated Xiongnu many times. "Don't teach" is not allowed, and the word "teach" is pronounced flat; "Huma" here refers to the cavalry invaded by foreign countries. "crossing Yinshan", crossing Yinshan. Yinshan Mountain is a big mountain range in the east-west direction in the north, and it is the natural barrier of the northern border defense in Han Dynasty. The last two sentences are written implicitly and skillfully, which makes people draw the necessary conclusions by comparing the past.
This poem is called the masterpiece of the Tang Dynasty. Tragic but not sad, generous but not shallow, Wang's poem "Out of the Fortress" is two, and this poem is the first.
About the author: Wang Changling (about 698-756) was born in Chang 'an, Jing Zhao (now Xi, Shaanxi). Poets in Tang Dynasty.
Respondent: a depressed girl-probationary period level 3-24 20: 14.
It is still the land of the bright moon in Qin and Han dynasties, and the battle lasted for a long time. Wan Li's husband didn't come back. If Li Guang, the flying general of Liuzhou, were still alive today, he would not let the Huns go south to herd horses and spend the Yinshan Mountain.
Responder: tears of Polaris v 1- magic apprentice level 1 3-24 2 1:36.
The bright moon or the land of the bright moon in Qin and Han Dynasties or the land of Qin and Han Dynasties.
Don't let relatives travel long distances to the border, but the soldiers stationed at the border haven't returned home yet.
As long as General Li Guang is stationed in Longcheng.
Don't let the Hu cavalry cross Yinshan and invade the Central Plains.
This is a poem describing the life of the army.
All this reflects the author's sympathy for the soldiers stationed in the frontier, and also expresses the author's desire for the imperial court to be a good general and quell the border war as soon as possible. It is the peace of the country and the people live a stable life. (in short, it means longing for peace)
Responder: Xiao Er Devil-Auxiliary Level 2 3-25 18: 10.
Translation:
It is still the bright moon in Qin dynasty and the border pass in Han dynasty.
The movement lasted for a long time, and Wan Li's husband didn't come back.
If Li Guang, the flying general of Dragon City, were alive today,
Huns are never allowed to go south to herd horses and spend the Yinshan Mountain.
Solution: This is a frontier fortress poem, lamenting the constant war on the border and the lack of good generals in the country. The first sentence of this poem is the most intriguing. It's about the Han Pass, Mingyue Qin here. Great historical changes have taken place, and the fighting has not stopped. Write two sentences about how many men died in battle and how many tragedies were left behind. Three or four sentences have written the people's wishes for thousands of years, hoping to have a "flying dragon" to calm the chaos and stabilize the border defense. The whole poem sings a profound and open-minded theme in plain language, with smooth momentum and one go, which is amazing to sing. Li Panlong of Amin Dynasty once praised it as a masterpiece of Tang Dynasty, which is not too much.
[Notes]
1. Frontier fortress is a common theme for poets in Tang Dynasty to write frontier fortress life poems.
2. Bright Moon in Qin Dynasty and Customs in Han Dynasty: Bright Moon and Customs in Qin and Han Dynasties. This means that the war has never stopped on the long border.
3. but manufacturing: as long as.
4. Flying generals in Dragon City: refers to Li Guang, a famous soldier in the Han Dynasty. The invading Huns were afraid of him and called him "General Fei". This refers to a brave general.
Huma: refers to foreign cavalry invading the mainland.
6. Yinshan Mountain: In today's Inner Mongolia Autonomous Region, ancient times are often used to resist the invasion of Xiongnu.
[Analysis] This is a famous frontier fortress poem, which shows that the poet hopes to be a good general, quell the frontier fortress war as soon as possible and let the people live a stable life.
The poet starts with the scenery, and the first sentence outlines a desolate scene of Leng Yue's filming the border crossing. "The Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty" cannot be understood as the Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty. Here, Qin, Han, Guan and Yue are used alternately, which is called intertextuality in rhetoric, meaning bright moon in Qin and Han dynasties and Guan in Qin and Han dynasties. The poet hinted that the war here has never stopped since Qin and Han dynasties, highlighting the long time. The second sentence "The Long March has not yet returned" and "Wan Li" mean that the frontier fortress and the mainland are far from Wan Li. Although it is empty, it highlights the vastness of space. The Return of Man reminds people of the disaster brought by the war and expresses the poet's grief and indignation.
How can we get rid of people's difficulties? The poet pinned his hopes on a brilliant general. "But make Longcheng fly, and don't teach Huma to cross the Yinshan Mountain." As long as Li Guang, the flying general guarding Liuzhou, is still alive, he won't let the Hu people's cavalry cross the Yinshan Mountain. "Dragon City Flying General Army" refers to Li Guang, a famous soldier who was guarding Lulong City by Emperor Wu of the Han Dynasty. He was brave and good at fighting, and defeated Xiongnu many times. "Don't teach" is not allowed, and the word "teach" is pronounced flat; "Huma" here refers to the cavalry invaded by foreign countries. "crossing Yinshan", crossing Yinshan. Yinshan Mountain is a big mountain range in the east-west direction in the north, and it is the natural barrier of the northern border defense in Han Dynasty. The last two sentences are written implicitly and skillfully, which makes people draw the necessary conclusions by comparing the past.
This poem is called the masterpiece of the Tang Dynasty. Tragic but not sad, generous but not shallow, Wang's poem "Out of the Fortress" is two, and this poem is the first.
About the author: Wang Changling (about 698-756) was born in Chang 'an, Jing Zhao (now Xi, Shaanxi). Poets in Tang Dynasty.
Respondent: Zi Zheng 5- Assistant Level 2 3-26 17:33
"Chusai" 1
Don Wang Changling
Bright moon in Qin dynasty, bright moon in Han dynasty.
The Long March hasn't come back yet.
But Dragon City will fly in,
Don't teach Huma to climb the Yinshan Mountain.
Translation of ancient poems:
1)
It is also the bright moon and border pass in Qin and Han Dynasties.
The movement lasted for a long time, and Wan Li's husband didn't come back.
If Li Guang, the flying general of Dragon City, were alive today,
Huns are never allowed to go south to herd horses and spend the Yinshan Mountain.
2)
Since the Qin and Han Dynasties, the bright moon still shines like that.
Wan Li's expedition left home, but the soldiers have not yet returned.
As long as the Dragon City Flying General Army (Li Guang) is still there,
We won't let the enemy cross the Yinshan Mountain.
Solve the problem:
This is a frontier fortress poem lamenting that the country has no elite soldiers. The first sentence of this poem is the most intriguing. It's about the Han Pass, Mingyue Qin here. Great historical changes have taken place, and the fighting has not stopped. Write two sentences about how many men died in battle and how many tragedies were left behind. Three or four sentences have written the people's wishes for thousands of years, hoping to have a "flying dragon" to calm the chaos and stabilize the border defense. The whole poem sings a profound and open-minded theme in plain language, with smooth momentum and one go, which is amazing to sing. Li Panlong of Amin Dynasty once praised it as a masterpiece of Tang Dynasty, which is not too much.
[Notes]
1. Frontier fortress is a common theme for poets in Tang Dynasty to write frontier fortress life poems.
2. Bright Moon in Qin Dynasty and Customs in Han Dynasty: Bright Moon and Customs in Qin and Han Dynasties. This means that the war has never stopped on the long border.
3. but manufacturing: as long as.
4. Dragon City Flying General: refers to Li Guang, a famous soldier in the Han Dynasty, who is brave and good at fighting. The invading Huns were afraid of him and called him "General Fei". This refers to a brave general.
Huma: refers to foreign cavalry invading the mainland.
6. Yinshan Mountain: In today's Inner Mongolia, ancient times are often used to resist the invasion of Xiongnu.
[Brief analysis]
Outlet plug 1
This is a famous frontier fortress poem, which shows that the poet hopes to be a good general, quell the frontier fortress war as soon as possible and let the people live a stable life.
The poet starts with the scenery, and the first sentence outlines a desolate scene of Leng Yue's filming the border crossing. "The Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty" cannot be understood as the Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty. Here, Qin, Han, Guan and Yue are used alternately, which is called intertextuality in rhetoric, meaning bright moon in Qin and Han dynasties and Guan in Qin and Han dynasties. The poet hinted that the war here has never stopped since Qin and Han dynasties, highlighting the long time. The second sentence "The Long March has not yet returned" and "Wan Li" mean that the frontier fortress and the mainland are far from Wan Li. Although it is empty, it highlights the vastness of space. The Return of Man reminds people of the disaster brought by the war and expresses the poet's grief and indignation.
How can we get rid of people's difficulties? The poet pinned his hopes on a brilliant general. "But make Longcheng fly, and don't teach Huma to cross the Yinshan Mountain." As long as Li Guang, the flying general guarding Liuzhou, is still alive, he won't let the Hu people's cavalry cross the Yinshan Mountain. "Dragon City Flying General Army" refers to Li Guang, a famous soldier who was guarding Lulong City by Emperor Wu of the Han Dynasty. He was brave and good at fighting, and defeated Xiongnu many times. "Don't teach" is not allowed, and the word "teach" is pronounced flat; "Huma" here refers to the cavalry invaded by foreign countries. "crossing Yinshan", crossing Yinshan. Yinshan Mountain is a big mountain range in the east-west direction in the north, and it is the natural barrier of the northern border defense in Han Dynasty. The last two sentences are written implicitly and skillfully, which makes people draw the necessary conclusions by comparing the past.
This poem focuses on showing contempt for the enemy; It is loyalty to the country, and it is a brave and fearless spirit. The first two sentences about the bright moon and the majestic Chengguan not only arouse people's memories of countless wars of aggression in history, but also witness the history of soldiers galloping in Wan Li and fighting bloody battles today. In the last two sentences, Li Guang, a famous soldier in the Han Dynasty, was used as a metaphor for the heroic soldiers who went out to defend the border in the Tang Dynasty, praising their determination and fighting spirit of bravely killing the enemy and dying for the country. From ancient times to the present, this poem has a deep sense of history, a vast scene and a great sense of space. Between the lines, full of patriotism and heroism.
This poem is called the masterpiece of the Tang Dynasty. Tragic but not sad, generous but not shallow, Wang's poem "Out of the Fortress" is two, and this poem is the first.
Wang Changling's Journey to the Western Regions should have been written in his early years, and Journey to the Western Regions is an old topic in Yuefu. Wang Changling lived in the heyday of the Tang Dynasty. During this period, the Tang Dynasty won many foreign wars, and the confidence of the whole nation was extremely strong. Therefore, the works of frontier fortress poets can reflect an impassioned upward spirit and strong confidence in defeating the enemy. At the same time, frequent border wars also make people feel overwhelmed and long for peace, and "Out of the fortress" reflects people's desire for peace. At the same time, Du Fu's Military Vehicle Shop can be used as a reference. Frontier poems are the product of the times, and also the works that can best reflect the rise and fall of national luck. Poetry critics often praise "the voice of the prosperous Tang Dynasty", and frontier poems are a basic aspect of the content of "the voice of the prosperous Tang Dynasty". The rise of frontier poems is closely related to the expansion of the poet's life scope. From frontier fortress poems, we can see that the poet's vision is broadened, the artistic conception of poetry is expanded, and the content of poetry is more colorful. Have the desire to make contributions: "Better be a centurion than a scholar" (Yang Jiong); There is a passion for serving the country: "I swear to be famous for serving the country, and I am ashamed to say it" (Zhang said). Many poets have lived in military camps outside the Great Wall for many years, such as Gao Shi, Cen Can and Li Yi. The content of their frontier poems involves almost every aspect of frontier life: it is about the homesickness of soldiers going to war and the hatred of their wives at home; It shows the hardships of life beyond the Great Wall and the cruelty of years of fighting. It reflects the emperor's dissatisfaction with the opening of the border and resentment against the general's greed; There is a saying that people who have lived in the frontier for a long time miss their relatives in their hometown; There are amazing scenery different from the Central Plains here ... When we read these poems, we should be able to distinguish the subtle differences in the ideological content of each poem. Taking Cen Can's frontier poems as an example, it is characterized by the heroic spirit of being generous to serve the country and the optimistic spirit of not being afraid of hardship, which describes the richness and variety of frontier life more. He also wrote some frontier homesick poems, such as "On Meeting the Messenger of the Capital", which was read by later generations: "My hometown has a long way to go east, but I don't want to cry. I will meet you immediately, without paper and pen, and I will bring your news to report peace. " Although things are small, they are affectionate. At the same time, we should also recognize the contradictions in frontier fortress poems: the contradiction between generous obedience and long-term homesickness; The contradiction between patriotic passion and hard life; Hate the contradiction between mediocrity and professionalism and so on. Wang Changling (? ~ about 756), a poet in the Tang Dynasty. Not much to say. Jingzhao Chang 'an (now Xi 'an, Shaanxi) was born. In the fifteenth year of Kaiyuan (727), he was a scholar and served as secretary of provincial studies. He once made friends with Meng Haoran, and "they shared the same brush and inkstone for many years" (Meng Haoran's "Sending Wang Changling Lingnan"). In the 22nd year of Kaiyuan, Wang Changling was awarded the county commandant of Surabaya (now northeast of Gongxian County, Henan Province). In the twenty-seventh year of Kaiyuan, he was relegated to Lingnan for something. When passing Xiangyang, Meng Haoran sent him a poem ("Send Wang Changling to Lingnan"). Passing through Yueyang, Hunan, I sent Li Bai's poem "Ba Ling Send Li Twelve". The following year, he returned to Chang 'an from the North and South Mountains and was appointed as the county magistrate of Jiangning (now Nanjing, Jiangsu) in the winter of the same year. Known as King Jiangning. After a few years in Jiangning, he was slandered to destroy the country and was demoted to the county magistrate of Longbiao (now Qianyang, Hunan). Li Baiyou's poem "I heard that Wang Changling moved to Longbiao kiln to the left and sent this message" has deep sympathy and nostalgia. An Shi arose, and Wang Changling was demoted to Jiangning and killed by Qiu Xiao, the secretariat of Haozhou. There are many versions of Wang Changling's native place, except Taiyuan, Jiangning and Jingzhao. Wang Changling was a famous poet in Tang Dynasty. At that time, he was very famous and was called "the poet king Jiangning". Because the name of the poem was written earlier, I made many friends with the famous poets at that time, and the friendship was very deep. In addition to the above-mentioned friends with Li Bai and Meng Haoran, I also made friends with Gao Shi, Yun,,, Wang Zhihuan, Wang Wei, Chu Guangxi and Chang Jian. He was demoted several times, living in remote Lingnan and Xiangxi, traveling to and from the economically developed Central Plains and Southeast China, to the northwest frontier, and even to the area of Broken Leaves (now Kyrgyzstan). Because of his rich life experience and extensive friends, it is of great benefit to his poetry creation. Wang Changling is good at seven-character quatrains, and he is called the seven-line master by later generations. For example, the poem "Out of the Great Wall" wrote: "The moon passed through Qin, and the Long March people did not return. But make Longcheng fly, and don't teach Huma to cross Yinshan. " Lamenting the incompetence, broad artistic conception, deep feelings and boldness of vision of the garrison commander is indeed a treasure in ancient poetry and is hailed as a masterpiece of the Tang Dynasty. Another example is Joining the Army, which is also a well-known masterpiece. Funeral march and Song of Picking Lotus reflect the unfortunate experiences of ladies-in-waiting, which are delicate and vivid, fresh and beautiful, with a sad style and superior artistic conception, and express the feelings of missing women and the innocence of girls. Farewell work "Lotus Inn and Xin Jian Parting" is also a masterpiece through the ages. Shen Deqian's "Three Hundred Tang Poems" said: "The Dragon Label is a quatrain, full of affection and bitterness, with vague meaning, unpredictable and endless aftertaste."
Chusai 2
Gold belts, chains, shirts,
The horse's head rushed through the snow in Lintao.
Waving flags at night to grab orders,
Hu Bing is short of nod.
Solve the problem:
This poem "Embankment" not only has the strong poetry and surging momentum of general frontier poems, but also attaches great importance to the exquisiteness of language. It is good at inserting detailed descriptions in magnificent scenes, brewing poetry and sketching images, so it can be full of energy, implicit and implicit, and form a unique artistic style.
"The gold belt chain shirt, the horse's head rushes to Lintao." The word "golden belt chain" is beautiful. Although the word "gold" is a decorative word of "belt", it is not limited to the decoration of "belt". It seems to be writing a shirt, but the purpose is to convey the charm and elegance of soldiers. The word "rush" is not just a simple verb. The author uses this verb to convey the indomitable spirit and inner heroic feelings of the characters, rather than covering up the snow. The two words "Jin" and "Chong" are extremely concise and implicit, and both of them paint a solemn and magnificent color for the radical poetry. When emphasizing the description of the body, one or two sentences are used to reveal the inner beauty of the characters, which makes people feel that the poem is both wonderful and exquisite, without the shortcomings of simplicity, roughness and unobstructed view.
"It's a waste of money to grab orders at night, and Hu Bing lacks a nod." "Roll the flag" so as not to disturb the enemy, so as to rob the camp at night. Because of the wind, we rolled up the flag to see the urgency of the war and the rolling dust in the frontier battlefield. This is not just a description of the scenery. The author is writing the determination and action of the warriors on the battlefield at night with the volume of the battle flag.
Flagging at night is a close battle, but it is actually just lightning before thunder, paving the way for the next sentence. The most heroic and moving scene in the whole poem is "Hu Bing is short of nod". The bloody battle in Hu Bing was fierce. The "lack" of "lack of treasure knife" is well used. Yan's lack of cutting edge, his fierce melee, long fighting time and final victory all came out in this sentence. In the twenty-eight characters of the whole poem, the author brilliantly deals with important issues such as material selection, order and how to use and accumulate strength. The first three sentences, just lead the arm to swing the hammer, to the twenty-sixth word "lack", struggling to blow, filariasis flying.
Reading Yue Fei's "Red River", "Driving a long car, stepping on Helan Mountain", I deeply feel that the rhyme of "lack" is dangerous and dangerous, and the mountain is dangerous and dangerous. The word "lack" in Ma Dai's poems, though not rhyming, is equally surprising. Although the word "chaos" is true and incisive, there is no word "lack" and the author can't carry it. The real details conveyed by this word make poetry reach the realm of "vivid" and make the whole poem fly.
The whole poem is closely structured. The first sentence conveys the charm of the character with handsomeness, the second sentence conveys the painstaking efforts of the character with difficulty, the third sentence expresses the strength of the character with adventure, and the sentence expressed with feat is the most powerful and vivid. At this point, the characters are magnificent and heroic, and the flying of poetry is hard to see. In a word, this poem is unique in art and is a masterpiece of the perfect combination of content and form in ancient battle songs.
References:
/view/95029.html? wtp=tt
Respondent: lpqqa5- Scholar Level 2 3-26 20:07
Green sunflowers grow in the garden, and the morning dew on the leaves dries in the sunshine. The warm air in spring scatters elegance to the earth, and everything can be full of vibrant brilliance. But autumn, which often worries me, comes too early. Red flowers wither and green leaves wither. Hundreds of rivers flow eastward into the sea. When can we swim west? Anyone who doesn't study hard when he is young can only regret and feel sad when he is old. When will all rivers flow to the East China Sea and then to the west? If a person doesn't do something quickly when he is young, it's useless to be sad when he is old and has nothing to do.
Seven-step poem: boiling beans is burning bean stalks, and beans ooze juice because they are cooked to make fermented beans. The beanstalk burns under the pot, and the beans cry in the pot. It turns out that we are born from the same root. Why are you pushing so hard?
This poem uses seeds and beans from the same root to compare half-brothers, and uses seeds and beans to compare brothers to kill their younger brothers, vividly and simply reflecting the cruel struggle within the feudal ruling group.
This is a famous frontier fortress poem, which shows that the poet hopes to be a good general, quell the frontier fortress war as soon as possible and let the people live a stable life.
The poet starts with the scenery, and the first sentence outlines a desolate scene of Leng Yue's filming the border crossing. "The Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty" cannot be understood as the Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty. Here, Qin, Han, Guan and Yue are used alternately, which is called intertextuality in rhetoric, meaning bright moon in Qin and Han dynasties and Guan in Qin and Han dynasties. The poet hinted that the war here has never stopped since Qin and Han Dynasties, and it has been a long time. The second sentence "The Long March has not yet returned" and "Wan Li" mean that the frontier fortress and the mainland are far from Wan Li. Although it is empty, it highlights the vastness of space. The Return of Man reminds people of the disaster brought by the war and expresses the poet's grief and indignation.
How can we get rid of people's difficulties? The poet pinned his hopes on a brilliant general. "But make Longcheng fly, and don't teach Huma to cross the Yinshan Mountain." As long as Li Guang, the flying general guarding Liuzhou, is still alive, he won't let the Hu people's cavalry cross the Yinshan Mountain. "Dragon City Flying General Army" refers to Li Guang, a famous soldier who was guarding Lulong City by Emperor Wu of the Han Dynasty. He was brave and good at fighting, and defeated Xiongnu many times. "Don't teach" is not allowed, and the word "teach" is pronounced flat; "Huma" here refers to the cavalry invaded by foreign countries. "crossing Yinshan", crossing Yinshan. Yinshan Mountain is a big mountain range in the east-west direction in the north, and it is the natural barrier of the northern border defense in Han Dynasty. The last two sentences are written implicitly and skillfully, which makes people draw the necessary conclusions by comparing the past.
This poem is called the masterpiece of the Tang Dynasty. Tragic but not sad, generous but not shallow, Wang's poem "Out of the Fortress" is two, and this poem is the first.
Go out to Wang Changling, the bright moon, the Han dynasty closed, the Long March did not return. If Wei Qing, who attacked Longcheng, and Li Guang, the flying general, were alive today, the Huns would not be allowed to go south to spend their horses in Yinshan. The bright moon in Qin and Han dynasties, the border between Qin and Han dynasties, on this long border, the war has never stopped. I can't see the soldiers who have been fighting for a long time returning to their hometown. As long as Li Guang, the flying general guarding Lulongcheng, is still alive. We will not let Hu's cavalry cross the Yinshan Mountain. This poem was written in Qin and Han Dynasties, but it was written in Tang Dynasty. On the surface, it describes history, but in fact it describes the reality at that time. It expresses the poet's hope that the court will appoint brave soldiers to guard the border in order to eliminate the thoughts and feelings of border troubles.