What is the poem about weeping thorns?

The poems about weeping over thorns include: Weeping over thorns for the jade, and weeping over thorns for the sacred capital.

The verses about weeping on Jingshan include: Come up, the ghosts weep over Jingshan Pu, and weep over Jingren jade. The pinyin is: qìjīng. The structure is: Qi (left-right structure) Jing (left-right structure). The phonetic notation is: ㄑ一_ㄐ一ㄥ.

What is the specific explanation of Weeping Jing? We will introduce it to you through the following aspects:

1. Explanation of words Click here to view the details of the plan

Crying because of the missing Jingchai. A metaphor for nostalgia for old things.

2. Quotations and explanations

⒈Crying because of the loss of Jingchai. A metaphor for nostalgia for old things. Quote from one of Song Huihong's "Ba Valley Characters": "When a Lu girl left a thorn tree and cried, passers-by laughed and said: 'It's easy to deal with thorn bushes, why are women crying?' The girl snatched the bushes with her hands and said, 'No. Because of its difficulty, it is because of its old ears. "For those who play it, it is true that the Lu girl wept on the thorns."

3. Internet explanation

Weeping on the thorns. , pronounced as qìjīngㄑㄧ_ㄐㄧㄥ, is a Chinese word that means crying because of the loss of Jingchai. A metaphor for nostalgia for old things.

Words about weeping thorns

Brambles, eyes full of thorns, belly full of cloth skirts, thorn hairpins, weeping ghosts and gods, burdened with thorns, begging for sin, cutting through thorns, cutting thorns, cutting thorns, cutting through thorns, passing thorns, Banjing Taoist story

Click here to view more detailed information about Weeping Thorns