Bai Juyi's crane poems

Two Poems by Chi He

Tang Dynasty: Bai Juyi

There is no companion in front of the high bamboo cage, and there is a weather vane in the chaotic chicken.

At first, I bowed my head, fearing that cinnabar would fall, and hanging my wings often suspected that the snow would disappear.

When it comes to the color of cormorants, I think the voice of parrots is very charming.

The breeze is blowing, and I think about what is going on. I look forward to the clouds and water in Qingtian.

There are few cranes in the pool, so I'm afraid it's the old commander of Liaodong.

Knitting sweaters with snow pine branches, knees and calves, as well as flowers and diamonds.

If you fly back low and stay in the Woods, you have to fly out of the sky.

If you ask where the nest is, the owner falls in love and fails to return.

The lost crane

Tang Dynasty: Bai Juyi

Lost because of the snow in front of the court, flying because of the sea breeze. Nine is worth company, three nights is not a cage.

The sound breaks the blue clouds and the shadow sinks the bright moon. From then on, who will accompany Pulsatilla?