English poem about Lolita 1. English translation of love sentences in Lolita
Humbert: Lolita, the light of my life, the fire of my desire. My sin, my soul. Lo-lee-ta:
Humbert: Lolita, the light of my life, the fire of my desire. My sin, my soul. Precocious girl
Humbert: Lolita. It's 25 steps from here to the old car you are familiar with. Walk those 25 steps with me.
Humbert: Lolita, it's only 25 steps from here to your familiar car. Follow me after these 25 steps.
Humbert: I looked at her, looked at her, and I knew clearly that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth, just as I knew I was going to die. She is just the echo of the dead leaves of a nymph a long time ago. But I love her, this Lolita, pale and dirty, pregnant with another man's child. She may fade and wither. I don't care. As long as I see another face, I will still go crazy with tenderness.
Humbert: I looked at her, over and over again. I know very well that I am going to die. I love her more than anything I have seen and imagined on earth. She used to be a witch, and now she looks like a dead leaf, but I love her. This Lolita is pale, bloated and tacky, and pregnant with another man. She will fade and wither. I don't care.
Humbert: At that time, I heard the melody of children playing. That's all. I know, hopelessly, there is no Lolita around me, but there is no other voice in the chorus.
Humbert: I heard the children laughing, but nothing else. What disheartens me is not that Lolita is not with me, but that there is no laughter here.
2. English translation of the sentence about love in Lolita
Lolita, the light of my life, the fire of my desire, my sin, my soul, with the tip of my tongue up, gently landed on my teeth in three steps, from the upper jaw down. "Luo-Li-Ta-"I looked at her, looked and looked. It used to be as enchanting as a flower, but now only dead leaves are left to go home.
Pale, bloated, vulgar, with someone else's flesh in his stomach. But I love her, he can fade, fade, whatever .. But I just look at her and all kinds of tenderness come to my mind.
Actually, we are going in a big circle. I have a destination in my heart, our home.
At present, I need to move on, despite our disputes, despite all kinds of trivial matters, despite danger, despite despair, despite all this ... I feel that I am living in heaven, which is full of the color of hell flames. Thank you.
3. The English original of Lolita's last sentence
Humbert's last words in the movie.
I stood on the high slope, listening to the music-like vibration, listening to the individual cries in the background of a quiet whisper, and then I knew that the desperate and painful thing was not that Lolita was not with me, but that her voice was not in that harmonious place.
4. Ask for a sentence from the original English book Lolita
Lolita, also translated as Lolita, Lolita and Lolita, is a novel by Russian-American writer Vladimir Nabokov.
Most of the books are confessions of death row prisoner humbert, telling the love story of a middle-aged man and an underage girl. This novel was originally not allowed to be published in the United States, and was first published by Olympia Publishing House in Paris, Europe on 1955.
The American version was finally published on 1958, and the work soared to the first place in the best-seller list of The New York Times. Lolita has been adapted into a movie.
Sentences in the original English book (excerpt): Despair of our quarrel, Despair of her filth, Despair of the fuse she made, Despair of all these dangers, benefits, Despair of all these, I am in heaven. The sky in heaven is the color of hell, but it is still heaven. Although we had a quarrel, although her words were rude, although she was critical and always changed her face, although all this was mean, dangerous and hopeless, I was still intoxicated in the paradise I chose-the sky in heaven was full of the color of hell fire-but it was still heaven.
5. Lolita's English lines
I looked at her and I knew as well as I did that I would die.
I love her more than anything I have ever seen or imagined on earth. She is just the echo of the dead leaves of a fairy long ago, but I love her; This Lolita, pale and dirty, is pregnant with another man's child. She will wither and wither, I don't care. I will still be crazy because of tenderness. At the sight of her face. Lolita.
6. The English original of Lolita's last sentence
The last words of China's humbert in the film Lolita I stood on the high slope, listening to the musical vibration, listening to the flash of crying alone in the background of quiet whispers, and then I knew that the desperate and painful thing was not that Lolita was not with me, but that her voice was not in the harmonious voice.
7. What is the original English text of Lolita?
My knuckles are against the baby? Blue jeans. She is barefoot; Cherry red nail polish remains on her toenails, and there is a little tape on her big toe; God, I don't want to kiss those skinny, long-toed, lively feet. Suddenly, her hand slipped into mine, without our female companion. Yes, I held, stroked and held that little hot paw until I walked to the store. This is the original text.
8. What is the original English text of this passage in Lolita?
This widower is an extremely self-controlled person. He neither cries nor shouts. He was a little wobbly, and he did it; But he opened his mouth just to convey some information or give some instructions, and these information or instructions are all related to identifying, examining and handling a female corpse. On her head is a plate of porridge composed of bones, brains, bronze hair and blood.
9. Ask for an English translation of a line in Lolita, and don't bring a translation.
I looked and looked, and I knew clearly that I would die.
I love her more than anything I have ever seen or imagined on earth. She is just the echo of the dead leaves of a fairy long ago, but I love her; This Lolita, pale and dirty, is pregnant with another man's child. She will wither and wither, I don't care. I will still be crazy because of tenderness. At the sight of her face. Lolita.