When will spring come and go? Idleness, hatred, idleness and sadness touch each other.
Lacquer swallow oriole boasts a healthy tongue and a light willow flower and elm pod.
Peel it off as the best wine, and laugh and dump Li Sao. Tomb-Sweeping Day, exile helpless translation and annotation translation
The leisure position of a local official is only assistant (Yingyong), and the only cold festival in a year is Tomb-Sweeping Day.
When spring goes and spring comes, there will always be an end, and leisure, hatred and sadness will sprout wherever they go.
Swallows and orioles are singing, catkins and pods are flying.
Take off the official clothes in exchange for the wine of Shangshan (where the hermit lives) and laugh at the poems in Li Sao alone.
Appreciation author Wang Yucheng (954- 100 1) was a politician, poet and essayist in the Northern Song Dynasty. Because the official is clean and honest, he dares to speak frankly and satirically, and he has been relegated repeatedly. This poem was written by the author when he relegated Shangzhou (now Shangluo, Shaanxi) as a member of the Youth League.
The title of the poem points out the context of the poem and reveals the poet's embarrassment.
In the first couplet, "Wei" wrote the poet's dissatisfaction and helplessness, and "Leng" wrote the seasonal characteristics of Qingming, all of which showed the poet's sense of exile.
On the surface, couplets are annoying spring, but in fact they are "leisure" that surprises poets. The words "kua" and "dou" in the necklace are vivid, highlighting the interest of life in spring with personification, and at the same time, using the method of comparison, showing the strong contrast between the poet's relegation and the beautiful scenery in front of him, and also reflecting the poet's desire to return to nature and get rid of the secular.
At the end of the couplet, the allusions of Shang Shan Si Hao and Qu Yuan Li Sao were used, and the poet's mood became very free and easy. When he comes, it is better to put his depression aside and enjoy spring wine with Li Sao.
Wang Yucheng (954- 100 1) was a poet and essayist in the northern song dynasty. Character, Han nationality, born in Juye, Jeju (now Juye County, Shandong Province), was demoted to Huangzhou in the evening and was called Wang Huangzhou in the world. Taiping rejuvenating the country for eight years, Jinshi, successively served as right gleaning, left admonition, intellectual patent and Hanlin bachelor. He dared to speak frankly and sarcastically, so he was repeatedly relegated. True Sect acceded to the throne, called it back and learned it again. Later, he was banished to Huangzhou and moved to qi zhou to die. Wang Yucheng, the pioneer of the poetry innovation movement in the Northern Song Dynasty, praised Du Fu and Bai Juyi in literature, and his style was fresh and simple. There is only one poem left, which reflects the author's political ambition to actively use the world and has a fresh and broad style. Author of small livestock collection. Yucheng Wang
Shadow is lonely, always pity the night. Always pity the shadow of loneliness. Jade building love lock Who is leisurely in the clear night. I waited slowly and reluctantly, day after day, until now I had to leave. Loneliness and sadness, but also self-dispatch, self-control sadness. Righteousness and bravery cover the sky, loyalty and righteousness cover the ground, and everyone in the four seas knows it. When I am alone, I miss you. How much is an inch of tenderness? Thin pillow, dream back to peace, drizzle in the morning. The moon is born after the rain, and it is freezing. There is no news from my friends or relatives. I am old and sick, drifting in a boat. Light rain and wet dusk. In the afternoon, Chen Jia closed the door alone. Who saw the solo dance, like a wild goose in the sky. Lonely west window sedentary, old friends will meet and talk with each other. When a guest hesitates, a lonely shadow hangs in the ancient court. Qiu Jiang brings rain, cold sand lingers in the water, and people have a bird's eye view of painting pavilions. The bright moon building is high and lonely. Wine becomes sorrow, acacia becomes tears.